|
蔡峰似徐鱗卿 / 作者:陳著 |
老去襟懷得喪齊,東風(fēng)吹暖送行藜。
群山捧谷云居下,一嶺分疆水向西。
有路不來多事馬,滿村交唱太平雞。
主人九十清談健,樽酒流連日又低。
|
|
蔡峰似徐鱗卿解釋: 《蔡峰似徐鱗卿》是宋代陳著所作的一首詩(shī)詞。此詩(shī)表現(xiàn)了作者晚年的心境,描述了一幅寧?kù)o而優(yōu)美的田園景象。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
蔡峰似徐鱗卿,
CaiFengresemblesXuLinqing,
老去襟懷得喪齊。
Inoldage,one'sheartandmindbecomeharmonious.
東風(fēng)吹暖送行藜。
Theeastwindblowswarmly,biddingfarewelltothethatchedcottage.
群山捧谷云居下,
Themountainsembracethevalleys,withcloudsresidingbelow.
一嶺分疆水向西。
Aridgedividestheboundaryasthewaterflowswestward.
有路不來多事馬,
Thereisaroad,butthetroublesomehorsedoesnotcome.
滿村交唱太平雞。
Thewholevillageisfilledwiththeharmonioussingingofpeacefulroosters.
主人九十清談健,
Thehost,attheageofninety,engagesinlivelyconversations.
樽酒流連日又低。
Thewinecupsareemptieddayafterday,yetthespiritsremainhigh.
詩(shī)意和賞析:
《蔡峰似徐鱗卿》描繪了作者晚年時(shí)的心境和身邊的景象。詩(shī)中表現(xiàn)出一種寧?kù)o、舒適的農(nóng)村風(fēng)光,展示了作者已經(jīng)老去的襟懷已經(jīng)得到了安寧與和諧。東風(fēng)吹暖,給那蓬草的小屋送別,象征著溫暖與離別。山巒環(huán)抱著谷地,云居在山下,形成了一幅優(yōu)美的自然景色。一座山脈分割了土地,水向西流淌,描繪出自然界的和諧與平衡。
詩(shī)中提到有一條路,但騎馬的人卻沒有來,這可能象征著作者不再為外界的紛擾所困擾,寧?kù)o地享受自己的生活。整個(gè)村莊充滿了太平雞的歌聲,這里的一切都充滿了寧?kù)o與和諧的氛圍。詩(shī)末描述了主人已經(jīng)九十高齡,但仍然精神矍鑠,保持著活躍的思維與談話。雖然酒杯一杯接著一杯,但情緒仍然高漲。
這首詩(shī)通過描繪自然景色和生活細(xì)節(jié),傳達(dá)了作者晚年的寧?kù)o與舒適,以及對(duì)和諧、自然的向往。詩(shī)中的形象描繪細(xì)膩而生動(dòng),給人以愉悅的感覺。同時(shí),詩(shī)人也通過這首詩(shī)傳達(dá)了對(duì)生命的熱愛和樂觀的態(tài)度,盡管歲月已經(jīng)過去,但仍然能夠保持對(duì)生活的熱忱和積極的心態(tài)。整體而言,這首詩(shī)詞展示了作者晚年心境的美好與安詳,讓讀者感受到歲月靜好的田園風(fēng)光。 |
|