|
菩薩蠻 / 作者:張孝祥 |
玉龍細點三更月。
庭花影下余殘雪。
寒色到書幃。
有人清夢迷。
墻西歌吹好。
燭暖香閨小。
多病怯杯觴。
不禁冬夜長。
|
|
菩薩蠻解釋: 《菩薩蠻》是宋代文學家張孝祥創作的一首詞,描繪了冬夜中寂靜而凄美的景象,表達了主人公在寒冷的夜晚中思念離別的情感。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
玉龍細點三更月。
庭花影下余殘雪。
寒色到書幃。
有人清夢迷。
墻西歌吹好。
燭暖香閨小。
多病怯杯觴。
不禁冬夜長。
詩意:
這首詞以冬夜的靜謐為背景,通過描繪月色、花影和雪景等自然景物,表達了主人公在寒冷的夜晚中思念離別之人的深情。詩中還透露出主人公的身體不適和對繁華世事的疏遠,進一步增強了離愁別緒的情感色彩。
賞析:
《菩薩蠻》以簡練而凄美的語言描繪了寒冷冬夜中的情景,展示了宋代詞的獨特韻味。下面是對各句的賞析:
1."玉龍細點三更月。":詩人通過形象的描寫,表達了夜晚中明亮的月光,玉龍細點的形容詞烘托出月光的清冷和靜謐。
2."庭花影下余殘雪。":詩中描繪了庭院中的花影和殘雪,冬天的景色給人一種寒冷和凄美的感覺。
3."寒色到書幃。":寒冷的色彩透過書幃映入室內,進一步增強了冬夜的寒冷氛圍。
4."有人清夢迷。":詩中透露出主人公思念離別之人的情感,形容主人公在夜晚中清醒的夢境中迷失。
5."墻西歌吹好。":墻外傳來的歌聲和吹奏的樂曲,為夜晚增添了一絲溫暖和生動的氣息。
6."燭暖香閨小。":燭光的溫暖和閨房的香氣,給人一種溫馨和寧靜的感覺。
7."多病怯杯觴。":主人公身體不適,對于飲酒和宴會等繁華世事產生了疏遠和怯意。
8."不禁冬夜長。":冬夜的時光顯得漫長,與主人公的離愁別緒相呼應,強調了思念之情的深沉和久長。
整首詞以冬夜為背景,通過對自然景物的描繪和主人公內心情感的抒發,展示了離愁別緒、寒冷凄美的主題。張孝祥以簡練而含蓄的語言,刻畫了人物的情感和環境的氛圍,給人以深深的思索和感嘆。這首詞在宋代文學史上具有重要地位,被譽為宋代詞的代表作之一《菩薩蠻》isaci(aformoflyricpoetry)writtenbyZhangXiaoxiangduringtheSongdynasty.Itdepictsaquietandmelancholicsceneonawinternight,expressingtheprotagonist'slongingforadepartedlovedone.Hereisthetranslation,meaning,andanalysisofthepoem:
Translation:
Aslendermoondecoratesthemidnightsky,
Beneaththecourtyard'sflowers,remnantsofsnowlie.
Thechillcolorsreachthecurtainsofmystudy,
Someoneislostinacleardream,wanderingunknowingly.
Fromthewestwall,melodiesofsongsandflutesflow,
Candleswarmthefragrantchamber,smallandlow.
Illnessmakesmeshyawayfromtoastinganddrinking,
Winternightsseemendless,withoutstopping.
Meaning:
Thepoemsetsthebackdropofaquietwinternightandusesimageryofmoonlight,flowershadows,andsnowtoexpresstheprotagonist'sdeepaffectionforadepartedlovedone.Italsohintsattheprotagonist'sphysicalailmentsanddetachmentfromworldlyaffairs,emphasizingtheemotionsofpartingandyearning.
Analysis:
"菩薩蠻"employsconciseandmelancholiclanguagetodepictthesceneofacoldwinternight,showcasingtheuniquecharmofcipoetryduringtheSongdynasty.Hereisananalysisofeachline:
1."Aslendermoondecoratesthemidnightsky":Thepoetvividlydescribesthebrightnessofthemoonlight,usingtheadjective"slender"tohighlightitsclarityandserenity.
2."Beneaththecourtyard'sflowers,remnantsofsnowlie":Thepoemportraystheflowershadowsandremnantsofsnowinthecourtyard,evokingasenseofcoldnessandmelancholy.
3."Thechillcolorsreachthecurtainsofmystudy":Thecoldcolorspenetratethecurtainsandentertheroom,furtherenhancingthewintryatmosphere.
4."Someoneislostinacleardream,wanderingunknowingly":Thislineimpliestheprotagonist'syearningforadepartedlovedone,depictingthemlostinadreamduringthenight,unawareoftheirsurroundings.
5."Fromthewestwall,melodiesofsongsandflutesflow":Thesoundofsongsandflutesdriftsfromtheoutsidewall,addingwarmthandlivelinesstothenight.
6."Candleswarmthefragrantchamber,smallandlow":Thewarmcandlelightandfragrantatmosphereofthechambercreateacozyandtranquilambiance.
7."Illnessmakesmeshyawayfromtoastinganddrinking":Theprotagonist'sphysicalailmentsmakethemreluctanttoparticipateindrinkingandfestivities,distancingthemselvesfromworldlyaffairs.
8."Winternightsseemendless,withoutstopping":Thelongwinternightsechotheprotagonist'sfeelingsoflongingandsorrow,emphasizingthedepthanddurationoftheiremotions.
Theentirecipoemrevolvesaroundthethemesoflongingandmelancholy,setagainstawinternightbackdrop.Throughthedepictionofnaturalsceneryandtheexpressionoftheprotagonist'sinneremotions,ZhangXiaoxiangconveystheprofoundandenduringnatureoftheirlonging.Withconciseandsubtlelanguage,thepoemrevealstheprotagonist'semotionsandtheatmosphericsetting,leavingreaderswithintrospectionandasenseofawe."菩薩蠻"holdssignificantimportanceinthehistoryofSongdynastyliteratureandisreveredasoneoftherepresentativeworksofSongcipoetry. |
|