|
元九以綠絲布白輕褣見寄制成衣服以詩報知 / 作者:白居易 |
綠絲文布素輕褣,珍重京華手自封。
貧友遠勞君寄附,病妻親為我裁縫。
袴花白似秋去薄,衫色青于春草濃。
欲著卻休知不稱,折腰無復舊形容。
|
|
元九以綠絲布白輕褣見寄制成衣服以詩報知解釋:
綠絲文布素輕褣,
珍重京華手自封。
貧友遠勞君寄附,
病妻親為我裁縫。
袴花白似秋去薄,
衫色青于春草濃。
欲著卻休知不稱,
折腰無復舊形容。
中文譯文:
綠絲文布的素色輕褣,
我親手封起來,珍藏在京華。
遠隔他鄉的貧友辛苦地將它寄過來,
我病中的妻子親自為我剪裁。
褪下的褲子的顏色白得像淡去的秋天,
衣服的顏色青翠如春草茂密。
穿上它卻不知合不合身,
彎腰時也失去了從前的風采。
詩意和賞析:
這首詩詞是唐代文人白居易寫給他的朋友元九的一首贈詩。詩人在病中收到朋友寄來的一件用綠絲文布制成的輕褣,感到異常珍貴,他將這件衣服親手封存起來,視為貴重之物。而這件衣服卻非常普通,它是貧友遠隔他鄉辛苦寄來的,又是詩人病中的妻子親自為他裁縫的。這件衣服穿在身上,無論是褲子還是衫服,都不知道是否合身,也折損了從前的風采。
詩詞表達了詩人感激友人的情感,以及對家人的思念。即使在病中,詩人依然感到朋友和家人的溫暖和關懷,這種友情和親情讓他覺得珍貴無比。詩中用簡單的語言,表達了詩人深深地感激和感動。詩人將這些深情厚誼和思念通過詩詞傳遞出來,表達了心中的感激和思念之情。整首詩情感真摯,表達了作者對友情和家庭的情感的珍重和感激之情,讓讀者感受到了詩人的情感和情感背后蘊含的真實生活。
|
|