|
侯司空宅詠妓詩 / 作者:陰鏗 |
佳人遍綺席。
妙曲動(dòng)鹍弦。
樓似陽臺上。
池如洛水邊。
鶯啼歌扇后。
花落舞衫前。
翠柳將斜日。
俱照晚妝鮮。
|
|
侯司空宅詠妓詩解釋: 《侯司空宅詠妓詩》是一首南北朝時(shí)期的詩詞,作者是陰鏗。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
佳人遍綺席。
妙曲動(dòng)鹍弦。
樓似陽臺上。
池如洛水邊。
鶯啼歌扇后。
花落舞衫前。
翠柳將斜日。
俱照晚妝鮮。
譯文:
美人們環(huán)繞在華麗的席子上。
美妙的曲調(diào)使琴弦動(dòng)人。
樓閣仿佛在陽臺上。
池水如同洛水旁。
黃鶯在歌唱之后扇動(dòng)著羽扇。
花兒在舞動(dòng)衣裳之前落下。
翠綠的柳樹映照著夕陽。
美人們的妝容在晚霞中格外鮮艷。
詩意:
這首詩描繪了侯司空宅中妓女的景象。佳人們身穿華麗的衣裳,圍繞在綺麗的席子上。她們彈奏著妙曲,動(dòng)人的琴音使人心醉神迷。樓閣宛如陽臺,池水宛如洛水的邊緣。黃鶯在歌唱之后扇動(dòng)著羽扇,花兒在舞動(dòng)衣裳之前紛紛落下。翠綠的柳樹倒映著夕陽,將晚霞的光輝照耀在美人們的妝容上,使她們更加妖嬈動(dòng)人。
賞析:
這首詩以描繪侯司空宅中妓女的景象為主題,通過對環(huán)境和美人們的描繪,展現(xiàn)了一幅繁華而奢靡的畫面。詩中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,如佳人遍綺席、妙曲動(dòng)鹍弦、樓似陽臺上、池如洛水邊等,使整首詩充滿了艷麗的色彩和音樂的韻律感。作者通過描繪黃鶯啼歌、花兒落舞、傍晚的翠柳與夕陽的映照,強(qiáng)調(diào)了美人們的嫵媚和妝容的鮮艷。整首詩以細(xì)膩的筆觸和生動(dòng)的描繪,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)宴樂場所的繁華和美景,同時(shí)也透露出一種宴樂背后的虛幻和流光溢彩的寂寞之感。這首詩以其艷麗的描繪和細(xì)膩的情感表達(dá),展示了南北朝時(shí)期文人對宴樂場所的癡迷和對美的追求,具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|