|
敬酬楊仆射山齋獨(dú)坐詩(shī) / 作者:薛道衡 |
相望山河近。
相思朝夕勞。
龍門(mén)竹箭急。
華岳蓮花高。
岳高嶂重疊。
鳥(niǎo)道風(fēng)煙接。
遙原樹(shù)若薺。
遠(yuǎn)水舟如葉。
葉舟旦旦浮。
驚波夜夜流。
露寒洲渚白。
月冷函關(guān)秋。
秋夜清風(fēng)發(fā)。
彈琴即鑒月。
雖非莊舃歌。
吟詠常思越。
|
|
敬酬楊仆射山齋獨(dú)坐詩(shī)解釋: 《敬酬楊仆射山齋獨(dú)坐詩(shī)》是南北朝時(shí)期薛道衡創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
相望山河近,
相思朝夕勞。
龍門(mén)竹箭急,
華岳蓮花高。
岳高嶂重疊,
鳥(niǎo)道風(fēng)煙接。
遙原樹(shù)若薺,
遠(yuǎn)水舟如葉。
葉舟旦旦浮,
驚波夜夜流。
露寒洲渚白,
月冷函關(guān)秋。
秋夜清風(fēng)發(fā),
彈琴即鑒月。
雖非莊舃歌,
吟詠常思越。
譯文:
相望的山河近在眼前,
思念之情日復(fù)一日地勞累。
龍門(mén)的竹箭飛馳迅猛,
華岳的蓮花高聳傲然。
高峰重疊如岳山,
鳥(niǎo)道上的風(fēng)煙相接連。
遙遠(yuǎn)的原野上樹(shù)如薺菜,
遠(yuǎn)水中的舟只像飄落葉。
葉舟黎明時(shí)漂浮不定,
驚濤夜夜不停流動(dòng)。
露水寒冷洲渚皆泛白,
月色冷冽函谷關(guān)迎秋。
秋夜中清風(fēng)吹拂而至,
彈琴即可照見(jiàn)皎潔的月光。
雖然不是莊子和屈原的歌吟,
但吟詠之時(shí)常常思念越國(guó)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以山河相望的景色為背景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情。詩(shī)中的山河景色似乎近在眼前,但又感覺(jué)遙遠(yuǎn),與思念的對(duì)象相比,相思之苦愈發(fā)顯得勞累。通過(guò)描寫(xiě)龍門(mén)的竹箭飛馳和華岳的蓮花高聳,詩(shī)人營(yíng)造出一種壯麗的景象,表現(xiàn)出對(duì)遠(yuǎn)方人或事物的向往和敬仰。
詩(shī)中以山峰的高聳和疊嶂來(lái)形容遙遠(yuǎn)的地方,以鳥(niǎo)道的風(fēng)煙相接來(lái)描繪山間的景色,以原野上的樹(shù)和遠(yuǎn)水中的舟只來(lái)表達(dá)遠(yuǎn)方的景色。這些景物的描繪,使得詩(shī)中的遙遠(yuǎn)感更加強(qiáng)烈。
詩(shī)的后半部分抒發(fā)了對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情。詩(shī)人用葉舟浮動(dòng)的形象來(lái)比喻思念的心情,描述了思念之情如同舟只在濤濤的波浪中漂浮不定。露水的寒冷和秋夜中的清風(fēng)則增添了一種凄涼的氛圍。最后,詩(shī)人通過(guò)彈琴觀賞明亮的月光,表達(dá)了以音樂(lè)寄托思念之情的心境。
整首詩(shī)描繪了山河相望的景色和思念之情,通過(guò)山川的壯麗和遠(yuǎn)方的景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方人或事物的思念和敬仰之情。詩(shī)中的意象豐富,運(yùn)用了寓情于景、借景抒情的手法,給人以遙遠(yuǎn)、遼闊的感覺(jué)。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)露水、清風(fēng)、月光等元素,增添了一種凄涼的情調(diào),表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的情感,具有南朝文人追求高遠(yuǎn)、感傷離別的特點(diǎn),同時(shí)也展示了作者對(duì)音樂(lè)和詩(shī)歌的熱愛(ài)和思考。
總之,這首詩(shī)詞《敬酬楊仆射山齋獨(dú)坐詩(shī)》通過(guò)豐富的意象描繪了山河相望的景色和對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情。通過(guò)山川的壯麗、遠(yuǎn)方景色的描繪以及凄涼的情調(diào),詩(shī)人表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方的向往、思念和敬仰之情。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)音樂(lè)和詩(shī)歌來(lái)寄托思念之情,展示了作者對(duì)藝術(shù)的熱愛(ài)和思考。這首詩(shī)詞既具有南朝文人的特點(diǎn),又蘊(yùn)含著普遍的情感和審美價(jià)值。 |
|