|
入郴江詩(shī) / 作者:薛道衡 |
仗節(jié)遵嚴(yán)會(huì)。
揚(yáng)舲泝急流。
征涂非白馬。
水勢(shì)類黃牛。
跳波鳴石磧。
濺沫擁沙洲。
岸回槎倒轉(zhuǎn)。
灘長(zhǎng)船卻浮。
緣崖頻斷挽。
掛壁屢移鉤。
還憶青絲騎。
東方來(lái)上頭。
|
|
入郴江詩(shī)解釋: 《入郴江詩(shī)》是南北朝時(shí)期薛道衡創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
仗節(jié)遵嚴(yán)會(huì)。
揚(yáng)舲泝急流。
征涂非白馬。
水勢(shì)類黃牛。
跳波鳴石磧。
濺沫擁沙洲。
岸回槎倒轉(zhuǎn)。
灘長(zhǎng)船卻浮。
緣崖頻斷挽。
掛壁屢移鉤。
還憶青絲騎。
東方來(lái)上頭。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描寫了作者薛道衡乘船入郴江的情景。他以仗節(jié)的嚴(yán)肅態(tài)度參加會(huì)議,駕船順流而下。在征途中,他所騎的馬并不是純白的馬,水勢(shì)湍急,宛如黃牛的勢(shì)力一般。船在波濤中跳躍,石磧發(fā)出鳴響,水花四濺,船只擁擠在沙洲上。岸邊的船只轉(zhuǎn)向,灘頭的船卻浮起來(lái)。船只沿崖壁行駛,頻繁地被斷斷續(xù)續(xù)的巖石所挽回,鉤子屢次移動(dòng)。作者回憶起過去騎馬的經(jīng)歷,憧憬著東方的歸來(lái)。
賞析:
《入郴江詩(shī)》通過描繪薛道衡入郴江的航行情景,展示了江河之間的波濤洶涌和船只的起伏跳躍,以及作者的情感體驗(yàn)。詩(shī)中運(yùn)用了形象生動(dòng)的描寫手法,通過對(duì)水勢(shì)、船只、巖石等元素的描繪,給讀者帶來(lái)了身臨其境的感受。
詩(shī)中的“仗節(jié)遵嚴(yán)會(huì)”表達(dá)了作者對(duì)儀態(tài)莊重的態(tài)度,凸顯了他身份的崇高和責(zé)任感。通過描述船只在急流中的行駛,以及岸邊的船只轉(zhuǎn)向與灘頭的船浮起的景象,表現(xiàn)了江河之間的奔流和變幻不定的場(chǎng)景,給人以浩渺壯觀之感。
詩(shī)末的“還憶青絲騎,東方來(lái)上頭”表達(dá)了作者對(duì)過去騎馬經(jīng)歷的懷念,同時(shí)展望著東方的歸來(lái),抒發(fā)了對(duì)未來(lái)的期待和憧憬。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,通過對(duì)自然景物的描繪和作者情感的抒發(fā),將讀者帶入了作者的航行之旅,給人以震撼和激動(dòng)的感受。同時(shí),詩(shī)中所描繪的江河景象也可視為一種隱喻,暗示著作者在動(dòng)蕩的時(shí)代背景下,奮發(fā)向前、勇往直前的精神風(fēng)貌。 |
|