|
詠懷 / 作者:庾信 |
楚材稱晉用,秦臣即趙冠。
離宮延子產,羈旅接陳完。
寓衛非所寓,安齊獨未安。
雪泣悲去魯,凄然憶相韓。
唯彼窮途慟,知余行路難。
|
|
詠懷解釋: 《詠懷》是南北朝時期庾信創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
楚國的材質被稱頌于晉朝,秦朝的臣子卻成為趙國的冠軍。離宮延遲了子產的出生,流浪的身份連接了陳國的完人。我寓居于衛國,卻并不真正得到寄托;我安居于齊國,卻仍未真正安定。我因雪而哭泣,悲嘆離開了魯國,凄然地懷念起相國韓子。只有那些在窮途末路中深受痛苦的人,才能理解我旅途的艱難。
詩意:
《詠懷》表達了庾信在南北朝時期的困境和無奈之情。詩人通過對楚國、晉朝、秦朝、趙國、離宮、陳國、衛國、齊國、魯國等地的描述,抒發了自己的離散之苦和無法安定之感。他與歷史和現實的錯位感產生了共鳴,感慨自己的行路艱難,只有那些處境困頓的人才能理解他的心境。
賞析:
《詠懷》通過對地名和歷史人物的描繪,展示了庾信內心的郁悶和無奈。他以楚國的材質被稱頌于晉朝為開篇,暗示自己的才華被埋沒。接著,他以秦朝的臣子成為趙國的冠軍為轉折,表達了對歷史的諷刺和不滿。詩中還提到了離宮延遲子產的出生,流浪的身份與陳國的完人相連,暗示了作者的離散和無依之感。他在衛國寓居,卻無法真正得到寄托;在齊國安居,卻仍未能真正安定。這種無法安身立命的處境使他感到悲傷,他以雪泣來表達內心的苦痛。最后,他憶起了相國韓子,表達了對舊友的思念。整首詩以庾信個人的經歷和感受為基礎,通過對地名和歷史人物的運用,抒發了作者的無奈和困境,流露出一種深沉的悲涼情懷。 |
|