|
悲憤詩 / 作者:蔡琰 |
嗟薄祜兮遭世患。
宗族殄兮門戶單。
身執略兮入西關。
歷險阻兮之羗蠻。
山谷眇兮路漫漫。
眷東顧兮但悲嘆。
{冥冖=宀}當寢兮不能安。
饑當食兮不能餐。
常流涕兮眥不干。
薄志節兮念死難。
雖茍活兮無形顏。
惟彼方兮遠陽精。
陰氣凝兮雪夏零。
沙漠壅兮塵{冥冖=宀}{冥冖=宀}。
有草木兮春不榮。
人似獸兮食臭腥。
言兜離兮狀窈停。
歲聿暮兮時邁征。
夜悠長兮禁門扃。
不能寢兮起屏營。
登胡殿兮臨廣庭。
玄云合兮翳月星。
北風厲兮肅泠泠。
胡笳動兮邊馬鳴。
孤雁歸兮聲嚶嚶。
樂人興兮彈琴箏。
音相和兮悲且清。
心吐思兮胸憤盈。
欲舒氣兮恐彼驚。
含哀咽兮涕沾頸。
家既迎兮當歸寧。
臨長路兮捐所生。
兒呼母兮啼失聲。
我掩耳兮不忍聽。
追持我兮走煢煢。
頓復起兮毀顏形。
還顧之兮破人情。
心怛絕兮死復生。
|
|
悲憤詩解釋: 唉沒有福分啊遭到禍患。
宗族滅絕啊門單。
身被擄掠啊進入西關。
歷盡艱險啊的羗蠻。
山谷遙遠啊路漫漫。
眷顧東顧啊只是悲嘆。
{冥冖=宀}當睡覺啊不安。
饑餓會吃飯不能吃。
常流眼淚就不干。
薄志向節操啊想死很難。
雖然茍且活下來啊沒有人形。
只有他正在遠方陽精。
陰氣候啊雪夏零。
沙漠覆蓋啊塵土{冥冖=宀}{冥冖=宀}。
有草木啊春不榮耀。
人似野獸吃臭腥味。
說明白啊長得深目高鼻。
歲聿晚啊時邁征。
黑夜漫長啊門戶緊閉。
不能睡覺啊起惶恐。
登上胡人的宮殿啊臨廣庭。
黑云遮蔽了月亮星合啊。
北風凄厲啊肅殺清冷。
胡笳吹起啊邊馬鳴。孤雁歸去聲嚶嚶。
樂工興起啊彈箏。
音聲相和啊悲又清。
心吐思啊胸中憤懣。
想抒發情緒啊恐怕他們驚。
含悲哀啊淚濕脖子。
家已經迎接啊要回家。
面臨漫長的道路啊拋棄所生。
兒母親啊哭失聲。
我掩耳啊不忍聽。
追拿著我啊趕走孤獨地。
頓時又起啊形容憔悴。
回頭看的破人的感情啊。
心悲絕啊死去活來。 |
|