|
贈(zèng)皇甫庶子 / 作者:白居易 |
何因散地共徘徊,人道君才我不才。
騎少馬蹄生易蹶,用稀印鎖澀難開(kāi)。
妻知年老添衣絮,婢報(bào)天寒撥酒醅。
更愧小胥咨拜表,單衫沖雪夜深來(lái)。
|
|
贈(zèng)皇甫庶子解釋:
贈(zèng)皇甫庶子
何因散地共徘徊,
人道君才我不才。
騎少馬蹄生易蹶,
用稀印鎖澀難開(kāi)。
妻知年老添衣絮,
婢報(bào)天寒撥酒醅。
更愧小胥咨拜表,
單衫沖雪夜深來(lái)。
中文譯文:
贈(zèng)送給皇甫庶子
為什么我們一起漫步在散步的地方,
人們都說(shuō)你才華橫溢,而我并不才華出眾。
騎著年輕的馬,蹄子容易蹋錯(cuò),
用得少的印章鎖得挺緊,難以開(kāi)啟。
妻子知道年紀(jì)大了,她給我添了幾層棉襖,
奴仆告訴我天氣寒冷,他給酒發(fā)了一會(huì)兒酵。
更加慚愧的是小胥咨拜請(qǐng)示我,
我只穿著單薄的衣衫,沖雪深夜來(lái)到。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是白居易寫(xiě)給他的友人皇甫庶子的贈(zèng)詩(shī)。文章通過(guò)表達(dá)自己與皇甫庶子的不同,繼而表達(dá)了自己的一種自嘲之情。
詩(shī)中的“我不才”與“君才”形成了鮮明的對(duì)比,作者以自嘲的心情表達(dá)了自己在才華和地位上的不及之感。他們?cè)谏⒉街泄餐哌^(guò),雖然皇甫庶子才華出眾,而作者卻是“我不才”。
接下來(lái)的幾句描述了作者的處境和心情。作者騎的馬容易踏錯(cuò)蹄子,用的印章也不常用,鎖得很緊,難以開(kāi)啟。這種物質(zhì)上的困境其實(shí)也反映了作者在政治上的難題和困頓。
接著,作者描寫(xiě)了妻子和仆人們的關(guān)心。妻子給他添了衣物,仆人告訴他天氣很冷,給酒發(fā)了一會(huì)兒酵。這種細(xì)致入微的關(guān)懷與照顧使得作者在困頓之中感到溫暖。
最后兩句,作者愧疚地說(shuō)自己只穿著單薄的衣衫,卻深夜沖雪來(lái)拜會(huì)小胥。這里可以看出作者對(duì)皇甫庶子的敬仰與自己的自卑,以及他對(duì)友誼的珍視之情。
總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)通過(guò)自嘲的方式表達(dá)了作者的自卑和愧疚之情,同時(shí)也展示了友誼的珍貴與溫暖。無(wú)論才華還是地位都不如皇甫庶子,但作者仍因友情而心存感激。
|
|