|
魯城北郭曲腰桑下送張子還嵩陽(yáng) / 作者:李白 |
送別枯桑下,凋葉落半空。
我行懵道遠(yuǎn),爾獨(dú)知天風(fēng)。
誰(shuí)念張仲蔚,還依蒿與蓬。
何時(shí)一杯酒,更與李膺同。
|
|
魯城北郭曲腰桑下送張子還嵩陽(yáng)解釋:
魯城北郭曲腰桑下送張子還嵩陽(yáng),
朝代:唐代
作者:李白
中文譯文:
在魯城北郭彎腰的桑樹下,我送張子回嵩陽(yáng)。
凋謝的葉子在空中飄落。我走得糊里糊涂,不知道路還有多遠(yuǎn),
而你卻獨(dú)自明白天上的風(fēng)向。
有人會(huì)想起張仲蔚嗎?
他依然居住在雜草叢生的地方。
什么時(shí)候我們才能再次共飲美酒,
像李膺一樣,永遠(yuǎn)友好無(wú)間?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是李白寫給張子(也是一位詩(shī)人)的送別之作。詩(shī)中,李白選擇了北郭曲腰桑下作為送別地點(diǎn),這表現(xiàn)出他與張子之間的親密關(guān)系和對(duì)友誼的珍視。詩(shī)中描寫了凋落的桑葉和飄揚(yáng)的風(fēng)景,形象地表達(dá)了分別的傷感和感嘆。詩(shī)中也有自謙之詞,把自己形容為迷途的行人,而張子則被贊頌為能夠理解天上風(fēng)向的智者。最后兩句詩(shī),李白表達(dá)了對(duì)與張子再度相聚、共飲美酒的期待,也表達(dá)了對(duì)友誼的堅(jiān)定承諾。整首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)單的敘事和生動(dòng)的描寫,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)友誼和別離的思考,并渲染了一種深刻的情感,給人以思考和共鳴的空間。
|
|