|
三游洞 / 作者:蘇轍 |
洞前危逕不容足,洞中明曠坐百人。
蒼崖硉兀起成柱,亂石散列如驚麇。
清溪百丈下無路,水滿沙土如魚鱗。
夜深明月出山頂,下照洞口才及唇。
沉沉深黑若大屋,野老構(gòu)火青如磷。
平明欲出迷上下,洞氣飄亂為橫云。
深山大澤亦有是,野鳥鳴噪孤熊蹲。
三人一去無復見,至今冠蓋長滿門。
|
|
三游洞解釋:
《三游洞》是蘇轍創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
洞前危險的小徑不容人行,洞中明亮寬敞,可以容納百人。蒼崖高聳如立柱,亂石散落如驚鹿。清澈的溪水從百丈高的懸崖下流過,水滿了沙土,像魚鱗一樣。夜深了,明亮的月亮從山頂升起,照亮了洞口,只到唇邊。洞內(nèi)一片幽暗,宛如大屋子,野老人點燃火把,火焰青藍如磷。平明時分,要走出洞口迷失方向,洞內(nèi)的氣息擾亂成云狀。深山和大澤中也有類似的景致,野鳥鳴叫,孤熊蹲伏。三個人一同離去,再也沒有人看到,如今洞口已長滿了草木。
詩詞的譯文:
洞前危險的小徑不容人行,
洞中明亮寬敞,可以容納百人。
蒼崖高聳如立柱,亂石散落如驚鹿。
清澈的溪水從百丈高的懸崖下流過,
水滿了沙土,像魚鱗一樣。
夜深了,明亮的月亮從山頂升起,
照亮了洞口,只到唇邊。
洞內(nèi)一片幽暗,宛如大屋子,
野老人點燃火把,火焰青藍如磷。
平明時分,要走出洞口迷失方向,
洞內(nèi)的氣息擾亂成云狀。
深山和大澤中也有類似的景致,
野鳥鳴叫,孤熊蹲伏。
三個人一同離去,再也沒有人看到,
如今洞口已長滿了草木。
詩意和賞析:
《三游洞》描繪了一個神秘而幽深的山洞景致,展示了自然界的壯麗和荒涼。詩中的洞穴被描述為危險且難以通行,但洞內(nèi)卻明亮寬敞,可以容納百人。洞口有蒼崖高聳,石頭散亂,形成壯麗的景象。清澈的溪水從懸崖上流下,滿布沙土,宛如魚鱗。夜晚,明亮的月光從山頂升起,照亮了洞口,僅及唇邊。洞內(nèi)一片幽暗,野老點燃火把,火焰青藍如磷,給洞穴帶來一絲燈火明亮。清晨時分,走出洞口變得困難,洞內(nèi)的氣息擾亂成云狀,增加了神秘感。詩人通過這些描寫,展示了自然的力量和人類在大自然中的微小。
整首詩詞以洞穴為背景,通過對洞前、洞中和洞口的描繪,給人以一種神秘、幽深的感覺。洞前的危《三游洞》是蘇轍創(chuàng)作的一首詩詞,描繪了一個神秘的山洞景色。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
洞前危險的小徑無法容納行人,洞內(nèi)明亮而寬敞,可以容納百人。蒼崖高聳如立柱,亂石散落如驚麇。清澈的溪水從百丈高的懸崖下流過,水滿了沙土,如同魚鱗般密布。夜深時,明亮的月亮從山頂升起,照亮洞口,只能照到唇邊。洞內(nèi)昏暗如同大屋,野老點燃的火苗青綠如磷。清晨欲出洞口,卻迷失方向,洞內(nèi)氣息擾亂成云狀。深山和大澤中也有類似的景象,野鳥鳴叫,孤熊蹲伏。三人一同離去,再也沒有人見過,如今洞口已被草木覆蓋。
詩詞的譯文:
洞前危險的小徑無法容納行人,
洞內(nèi)明亮而寬敞,可以容納百人。
蒼崖高聳如立柱,亂石散落如驚麇。
清澈的溪水從百丈高的懸崖下流過,
水滿了沙土,如同魚鱗般密布。
夜深時,明亮的月亮從山頂升起,
照亮洞口,只能照到唇邊。
洞內(nèi)昏暗如同大屋,野老點燃的火苗青綠如磷。
清晨欲出洞口,卻迷失方向,
洞內(nèi)氣息擾亂成云狀。
深山和大澤中也有類似的景象,
野鳥鳴叫,孤熊蹲伏。
三人一同離去,再也沒有人見過,
如今洞口已被草木覆蓋。
詩意和賞析:
《三游洞》通過描繪山洞的景象,展現(xiàn)了自然界的壯麗和荒涼。詩中的洞穴被描繪為危險且無法通過的地方,但洞內(nèi)卻明亮寬敞,足以容納百人。洞口有高聳的蒼崖,散落的石塊形成壯麗的景象。清澈的溪水從百丈高的懸崖上流下,水滿了沙土,猶如魚鱗一般密布。在深夜,明亮的月亮從山頂升起,照亮洞口,只能照到唇邊。洞內(nèi)一片昏暗,野老人點燃火把,火焰呈青綠色,如同磷火般閃耀。清晨時分,想要走出洞口卻迷失方向,洞內(nèi)的氣息擾亂成云狀,增添了神秘感。深山和大澤中也有類似的景象,野鳥鳴叫,孤熊蹲伏。三個人一同離去,再也沒有人見過,如今洞口已被草木覆蓋
|
|