|
喜老自嘲 / 作者:白居易 |
面黑頭雪白,自嫌還自憐。
毛龜蓍下老,蝙蝠鼠中仙。
名籍同逋客,衣裝類古賢。
裘輕被白氎,靴暖蹋烏氈。
周易休開卦,陶琴不上弦。
任從人棄擲,自與我周旋。
鐵馬因疲退,鉛刀以鈍全。
行開第八秩,可謂盡天年。
|
|
喜老自嘲解釋:
中文譯文:
面黑頭雪白,自嫌還自憐。
我臉黝黑,頭發(fā)卻雪白,自己嫌棄也可憐。
毛龜蓍下老,蝙蝠鼠中仙。
我年老如毛龜,面容如蓍苔;生活像蝙蝠,居住在老鼠洞里。
名籍同逋客,衣裝類古賢。
我的名望同逃亡者一樣,衣著像古代的賢人。
裘輕被白氎,靴暖蹋烏氈。
我穿著輕盈的貂皮裘,蓋著潔白的被子;踩著暖和的靴子,踏在黑色的氈子上。
周易休開卦,陶琴不上弦。
我不再研讀周易,不再占卜;古琴上的弦不再被按下。
任從人棄擲,自與我周旋。
隨著人們的拋棄,我自己來(lái)與自己周旋。
鐵馬因疲退,鉛刀以鈍全。
鐵馬因?yàn)槠7Χ丝s,鉛刀因?yàn)殁g而無(wú)用。
行開第八秩,可謂盡天年。
生活駛?cè)氲诎酥刃颍梢哉f(shuō)是令人滿足的一生。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是白居易自嘲的作品,以自嘲的語(yǔ)氣描寫了自己的容貌、年紀(jì)、身份和生活狀態(tài),展現(xiàn)了對(duì)自身形象的不滿和自嘲的幽默感。詩(shī)中通過(guò)描繪自己面黑頭雪白的容貌、老去的年紀(jì)和像逃亡者一樣的名望,反映了自己的自嘲和自憐之情。同時(shí),通過(guò)描述著被人棄擲和自我周旋的狀態(tài),揭示了自己的處境和心境。最后,通過(guò)鐵馬退縮和鉛刀變得鈍,抒發(fā)了對(duì)疲憊和無(wú)用的反思。整首詩(shī)以幽默自嘲的語(yǔ)調(diào),表達(dá)了對(duì)生活的理解和對(duì)自己境遇的接受,展現(xiàn)出作者淡泊名利、豁達(dá)從容的優(yōu)雅氣質(zhì)。
|
|