|
浰陽早發(fā) / 作者:蘇轍 |
春氣入楚澤,原上草猶枯。
北風(fēng)吹栗林,梅蕊颯已無。
我行亦何事,驅(qū)馬無疾徐。
楚人信稀少,田畝任蓁蕪。
空有道路人,擾擾不留車。
悲傷彼何懶。
歡息此亦愚。
今我何為爾,豈亦愚者徒。
行行楚山曉,霜露滿陂湖。
|
|
浰陽早發(fā)解釋:
《浰陽早發(fā)》是蘇轍所寫的一首詩詞,描繪了一個春天的清晨景色。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
浰陽早發(fā)
春氣入楚澤,原上草猶枯。
北風(fēng)吹栗林,梅蕊颯已無。
我行亦何事,驅(qū)馬無疾徐。
楚人信稀少,田畝任蓁蕪。
空有道路人,擾擾不留車。
悲傷彼何懶。歡息此亦愚。
今我何為爾,豈亦愚者徒。
行行楚山曉,霜露滿陂湖。
譯文:
春天的氣息滲透到楚國的湖澤之中,原野上的草木依然殘枯。
北風(fēng)吹拂著栗樹林,梅花的花苞已經(jīng)凋零。
我行走在這里又有何事,驅(qū)馬慢慢地前行。
楚人相信神仙的少,田地荒蕪任其蔓延。
只有幾個行人經(jīng)過,匆匆而不停留。
悲傷的他們?yōu)楹稳绱藨猩ⅲ以诖送O滦蕾p亦顯愚笨。
如今我又該做何事,莫非也成了愚者徒。
行走在楚山之間,清晨的霜露充盈著湖泊。
詩意:
這首詩詞描繪了一個春天的早晨景色,表達(dá)了蘇轍對楚國的凄涼和人們的冷漠的感嘆。春天雖然已經(jīng)到來,但原野上的草木依然干枯,梅花的花苞也已凋零,顯示出楚國的貧瘠和人們的世故。詩人在這個環(huán)境中行走,感到自己的行動似乎毫無意義,而楚人對于神仙的信仰稀少,田地也荒蕪不經(jīng)營。只有幾個行人匆匆而過,很少停留。詩人感到他們的懶散和冷漠令人悲傷,而他自己在此停下來欣賞景色也顯得愚笨。最后,詩人思考著自己應(yīng)該做什么,是否也成了愚笨的人。整首詩以春天清晨的景色為背景,通過對楚國的描寫和自我反思,展現(xiàn)了對社會現(xiàn)象的思考和感嘆。
賞析:
《浰陽早發(fā)》以簡潔的語言描繪了春天清晨的景色,通過對楚國的自然環(huán)境和人文風(fēng)貌的描寫,抒發(fā)了蘇轍對社會現(xiàn)象的思考和感嘆。詩中的楚國被描繪成貧瘠荒蕪的樣子,而行人們的冷漠和懶散也讓詩人感到悲傷。整首詩詞通過對景色的描繪,反映了作者對于社會冷漠和愚昧現(xiàn)象的批判。詩人自我反思,思考自己在這樣的環(huán)境中應(yīng)該做些什么,是否也成了愚昧的人。詩詞中的情感真摯而深沉,通過對自然景色和社會現(xiàn)象的對比,表達(dá)了詩人對于社會冷漠和愚昧的憂慮和思考。
整首詩詞運(yùn)用了簡練而富有意境的語言,通過對春天清晨景色的描繪,展現(xiàn)了作者對社會現(xiàn)象的關(guān)注和思考。詩中的情感真摯,給人以深深的共鳴和思考。它反映了蘇轍對于社會的觸動和對人性的思索,具有一定的思想深度和藝術(shù)價值。
|
|