|
次韻蔣夔寒夜見過 / 作者:蘇轍 |
都城廣大漫如天,旅人騷屑誰與歡。
北風(fēng)號怒屋無瓦,夜氣凝冽冰生盤。
雪聲旋下白玉片,燈花暗結(jié)丹砂丸。
叩門剝啄驚客至,吹火倉卒憐君寒。
明時未省朋遺棄,高論自笑終汗漫。
識君太學(xué)嗟歲久,至今客舍猶泥蟠。
正如憔悴入籠鶴,坐見摧落凌風(fēng)翰。
明朝尚肯過吾飲,有酒不盡行將酸。
|
|
次韻蔣夔寒夜見過解釋:
《次韻蔣夔寒夜見過》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
都城廣大漫如天,
旅人騷屑誰與歡。
北風(fēng)號怒屋無瓦,
夜氣凝冽冰生盤。
雪聲旋下白玉片,
燈花暗結(jié)丹砂丸。
叩門剝啄驚客至,
吹火倉卒憐君寒。
明時未省朋遺棄,
高論自笑終汗漫。
識君太學(xué)嗟歲久,
至今客舍猶泥蟠。
正如憔悴入籠鶴,
坐見摧落凌風(fēng)翰。
明朝尚肯過吾飲,
有酒不盡行將酸。
詩詞的中文譯文:
都城廣大,無邊無際如同天空,
旅行者孤寂凄涼,與誰共享歡樂。
北風(fēng)呼嘯,怒吼著屋宇無瓦可遮,
夜晚的寒氣凝結(jié)成冰,蔓延開來。
雪花紛紛飄落,像白玉片一樣旋轉(zhuǎn),
燈花黯淡無光,結(jié)成丹砂般的團塊。
敲門聲不斷,驚動了來訪的客人,
匆忙中吹起火,憐憫你的寒冷。
明天到來時,還未省悟朋友的拋棄,
自嘲高談闊論,最終變得無人問津。
我了解你,經(jīng)歷了歲月的沉淀,
至今仍在這客舍中沉湎不起。
就像憔悴的鶴被關(guān)進籠中,
坐看文思凋零,被風(fēng)吹散的羽毛。
明天早晨,你仍然愿意過來與我共飲,
盡管有酒卻喝到苦澀。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個寒冷的夜晚,表達了旅行者在異鄉(xiāng)的孤寂和寒冷,以及他對友情和溫暖的渴望。詩中的都城廣大,暗示了旅行者身處陌生環(huán)境中的無邊無際之感。北風(fēng)號怒,屋無瓦,夜氣凝冽,冰生盤,通過形象的描寫展現(xiàn)了嚴寒的氣候和惡劣的居住條件。
詩中雪花的下落、燈花的黯淡以及門外來客的敲門聲都增強了冷寂和孤獨的感覺。作者表達了對旅行者的同情和憐憫,他急忙為來訪的客人吹火,以緩解他的寒冷。
詩的后半部分,蘇轍借旅行者的遭遇,暗示了自己在文壇的困境和遺忘。明時未省朋遺棄,高論自笑終汗漫,顯示了作者對自己的無奈和自嘲。他感嘆旅行者已經(jīng)在太學(xué)中度過了很長時間,而自己的作品卻被冷落,客舍中泥蟠,寓意著詩人的才華被束縛在狹小的環(huán)境中無法展現(xiàn)。
最后兩句表達了詩人對友情和溫暖的渴望,他希望明天早晨旅行者還愿意過來與他共飲,盡管他所提供的酒已經(jīng)變得苦澀。這反映了詩人對友誼和人情的珍視,即使在逆境中,他仍然愿意分享自己所擁有的。
整首詩以冷寂的夜晚為背景,通過描繪寒冷的氣候和旅行者的孤寂,傳達了作者對友情和溫暖的向往。詩中的景物描寫鮮明生動,表達了作者對旅行者困境的同情和對自己處境的無奈。同時,詩人通過對友情和人情的渴望,展現(xiàn)了他對真摯情感的追求和珍視。整首詩以簡潔明快的語言,抒發(fā)了作者對友情和溫暖的深切思考和感悟。
|
|