|
和韓宗弼暴雨〈次韻〉 / 作者:蘇轍 |
執熱臥北窗,淋漓汗流注。
蛟龍遁水府,誰起叩天戶。
偶然終日風,振擾北山霧。
崩騰轉相軋,變化不容睹。
雷聲運車轂,雨點傾豆黍。
逡巡溜河漢,指顧才笑語。
破屋少干床,茅苫固難御。
出門泥沒足,此厄比鄰溥。
茍令終歲熟,敢有今日怒。
晚照上東軒,清風襲虛廡。
微生免荷鋤,但喜脫煩暑。
農父更事多,缺塘已增土。
|
|
和韓宗弼暴雨〈次韻〉解釋:
《和韓宗弼暴雨〈次韻〉》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
執熱臥北窗,
淋漓汗流注。
蛟龍遁水府,
誰起叩天戶。
偶然終日風,
振擾北山霧。
崩騰轉相軋,
變化不容睹。
雷聲運車轂,
雨點傾豆黍。
逡巡溜河漢,
指顧才笑語。
破屋少干床,
茅苫固難御。
出門泥沒足,
此厄比鄰溥。
茍令終歲熟,
敢有今日怒。
晚照上東軒,
清風襲虛廡。
微生免荷鋤,
但喜脫煩暑。
農父更事多,
缺塘已增土。
中文譯文:
拿著熱氣躺在北窗,
汗水如雨一滴滴流下。
蛟龍潛入水府中,
誰能敲開天空的門戶。
偶爾的風吹了一整天,
驚擾著北山的云霧。
雷聲隆隆運行著車輪,
雨點像豆黍一樣傾瀉。
宛如游弋在河漢間,
指著顧才的笑語。
破舊的屋子少有干燥的床,
茅草固然難以抵擋。
出門泥濘淹沒了腳,
這種困境與鄰人相似。
只要讓糧食一年豐收,
誰還敢怒視這一天。
晚霞映照在東軒上,
清風吹襲虛室。
微生免去扛著鋤頭,
只喜歡擺脫煩悶的酷暑。
農父有更多的事要做,
缺塘已經增加了土地。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一場炎熱的暴雨后的景象,以及作者對農民生活的思考和對自然現象的感慨。詩中展現了自然界的變化和人們對自然力量的無奈。
詩的開頭,作者描述了自己因熱而無法入眠的情景,汗水如雨一般流下。接著,他描繪了暴雨過后的景象,蛟龍潛入水府,誰能敲開天空的門戶,顯示出自然力量的強大和人類的渺小。
詩中描繪的狂風暴雨給北山帶來了不安寧,雷聲隆隆,雨點如豆黍傾瀉,形容了暴雨的威力和猛烈。
在詩的后半部分,作者以農民的視角寫道,他們生活的屋舍破舊,床鋪少有干燥之處,出門泥濘,生活困頓。然而,作者認為只要糧食能夠豐收,農民們就不會對這種困境憤怒。
最后幾句詩中,作者以自然景色的變化暗喻自己的生活變化,晚霞映照在東軒上,清風吹襲虛室,微生免去扛著鋤頭,只喜歡擺脫炎熱的困擾。作者認為農民的工作繁多,但他們也在不斷努力,填塞了缺塘的土地,為了生活而奮斗。
整首詩詞通過描繪自然景象和農民生活的細節,表達了作者對自然力量的敬畏和對農民辛勤勞動的贊頌。作者通過對自然現象的刻畫,抒發了對生活中困境和變化的思考,同時也透露出對農民勞動的理解和敬意。
這首詩詞以細膩的描寫和意象,展示了蘇轍對自然和人類命運的思考,同時也表達了對農民的關切和贊美。
|
|