|
送任師中通判黃州 / 作者:蘇轍 |
一別都門今五年,劇談精壯故依然。
厭居巴蜀千山底,決住荊河十頃田。
老去功名無意取,身閑詩筆更能專。
黃州無事聊須飲,世俗方今自足賢。
|
|
送任師中通判黃州解釋:
《送任師中通判黃州》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
一別都門今五年,
We parted at the city gate five years ago,
劇談精壯故依然。
Our youthful vigor and passionate talks remain the same.
厭居巴蜀千山底,
Tired of dwelling in the mountains of Bashu,
決住荊河十頃田。
I have settled in a ten-acre field by the Jing River.
老去功名無意取,
Growing old, I have no desire for fame and success,
身閑詩筆更能專。
With a leisurely life, I can focus more on my poetry.
黃州無事聊須飲,
In Huangzhou, where there are no pressing matters, I indulge in drinking,
世俗方今自足賢。
In this worldly society, contentment is considered a virtue.
詩意和賞析:
這首詩詞是蘇轍對友人任師中通判黃州的送別之作。詩人在開頭提到了五年前的離別,雖然時光流轉,但劇烈的討論和年輕時的精力依然保持不變,表達了友誼的持久和珍貴。
接著,蘇轍表達了對巴蜀山水生活的厭倦,并選擇在荊河畔的一塊十頃田地上安居。這反映了他對安寧和寧靜生活的向往,追求一種離塵不染的境地。
詩的后半部分,蘇轍表達了對功名的淡漠和對詩歌創作的專注。他已經不再追求功名利祿,而是更專注于寫作詩歌。這種放下功名的態度體現了他對內心自由的追求,也表達了對詩歌創作的熱愛和專注。
最后兩句表達了在黃州的悠閑生活,沒有太多世俗的事務可憂慮,只需盡情享受喝酒的樂趣。世俗的價值觀認為滿足現狀是一種智慧和賢德。
整首詩通過對友人離別、生活選擇和對功名的態度的描繪,展示了蘇轍內心的追求和對自由、寧靜的向往。他表達了對詩歌創作的熱愛和追求,以及對世俗價值觀的冷靜思考。這首詩充滿了情感和哲理,體現了蘇轍獨特的人生態度和文學風格。
|
|