|
調(diào)嘯詞(效韋蘇州·二之一) / 作者:蘇轍 |
漁父。
漁父。
水上微風(fēng)細(xì)雨。
青蓑黃箬裳衣。
紅酒白魚(yú)暮歸。
暮歸、暮歸、歸暮。
長(zhǎng)笛一聲何處。
|
|
調(diào)嘯詞(效韋蘇州·二之一)解釋:
《調(diào)嘯詞(效韋蘇州·二之一)》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
漁父。漁父。水上微風(fēng)細(xì)雨。
Fisherman. Fisherman. Gentle breeze and light rain on the water.
青蓑黃箬裳衣。
Wearing a green cloak and a yellow rain hat.
紅酒白魚(yú)暮歸。
Returning home at dusk with red wine and white fish.
暮歸、暮歸、歸暮。
Returning home in the evening, returning home in the evening, the evening returns.
長(zhǎng)笛一聲何處。
Where does the sound of a flute come from?
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)漁父在水上垂釣的情景。詩(shī)人通過(guò)細(xì)膩的描寫,展現(xiàn)了水上微風(fēng)和細(xì)雨的氛圍,同時(shí)描述了漁父穿著青色蓑衣和黃色箬帽,以及攜帶紅酒和白魚(yú)歸家的情景。最后一句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于長(zhǎng)笛聲音的好奇,不知道這美妙的音樂(lè)來(lái)自何方。
這首詩(shī)詞運(yùn)用了簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,通過(guò)描繪細(xì)節(jié)來(lái)表達(dá)詩(shī)人對(duì)大自然和生活的感悟。漁父作為詩(shī)詞的主角,象征著平凡而樸實(shí)的生活,而水上的微風(fēng)細(xì)雨則增添了一絲寧?kù)o和美好的氛圍。整首詩(shī)詞通過(guò)漁父的形象和環(huán)境的描繪,傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然和生活的熱愛(ài)和贊美。
詩(shī)人最后一句關(guān)于長(zhǎng)笛聲音的提問(wèn),給詩(shī)詞增添了一絲神秘和哲思,使讀者思考音樂(lè)與自然之間的聯(lián)系以及生活中未知的美妙事物。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔、明快的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)自然、生活和音樂(lè)的感悟,給人以深思和留白的空間,讓讀者可以在其中尋找自己的感悟和共鳴。
|
|