|
客中呈幼度 / 作者:范成大 |
手板頭銜意已慵,墨池書枕興無窮。
釀泥深巷五更雨,吹酒小樓三面風(fēng)。
草色有無春最好,客心去住水長(zhǎng)東。
今朝合有家書到,昨夜燈花綴玉蟲。
|
|
客中呈幼度解釋:
《客中呈幼度》是宋代文學(xué)家范成大創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
孩童,我將手板頭銜送上,意已懶散。
墨池書枕帶來無限興致。
深巷中釀酒的泥地,在五更時(shí)的雨中,
小樓吹來三面的風(fēng)。
草色有無,春天最美好,
客人的心遠(yuǎn)去住在東方,
今天早晨,家書終于送到,
昨夜,燈花上綴滿了玉蟲。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫出了作者作為客人所經(jīng)歷的一系列情景和感受。他在客居他鄉(xiāng)時(shí),感到一種悠閑的心態(tài),不再拘泥于官職的頭銜。他以書為枕頭,暢游于墨池之中,書寫自己的興致。在深巷中,他品味著由雨水釀成的酒,而小樓中的涼風(fēng)吹拂著他的面頰。他感嘆著春天的美麗,認(rèn)為草木的生長(zhǎng)與衰敗無常才是最好的春天。雖然身為客人,但他的心卻遠(yuǎn)在東方。然而,今天早晨,他終于收到了家書,昨夜,燈花上綴滿了玉蟲,象征著家人的思念和對(duì)他的祝福。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了作者在客居他鄉(xiāng)時(shí)的心境和情感。作者將自己的心情與所見所感巧妙地結(jié)合在一起,展現(xiàn)了一種淡泊、悠閑的生活態(tài)度。他不再追求官職的榮耀,而是以自在的心態(tài)享受書寫、品味酒和感受自然的美妙。他對(duì)春天的描繪既有對(duì)大自然的贊美,也有對(duì)客居他鄉(xiāng)的思念之情。最后,詩(shī)人收到家書和燈花上的玉蟲,表達(dá)了遠(yuǎn)方家人對(duì)他的牽掛和關(guān)懷,給他帶來了溫暖和喜悅。
整首詩(shī)詞以自然景物和客居生活為背景,通過簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和意象的運(yùn)用,展示了作者內(nèi)心深處的寧?kù)o和對(duì)家人的思念之情。這首詩(shī)詞充滿了詩(shī)人對(duì)自然和家庭的熱愛與留戀,以及對(duì)寧?kù)o自在生活態(tài)度的追求,具有一定的審美價(jià)值和情感共鳴。
|
|