|
送曾原伯運(yùn)使歸會(huì)稽,用送徐叔智韻 / 作者:范成大 |
秧田水滿(mǎn)麥棲畝,勸農(nóng)使者翩然去。
去年愁苦救荒時(shí),豈敢夢(mèng)為今日歸。
天津橋西官柳陌,文書(shū)燈火長(zhǎng)相覓。
江山信美不留人,寂寞回潮工送客。
鏡湖一曲浙河工,萬(wàn)頃太湖蓑笠翁。
愿賡四愁作五詠,我所思兮思剡中。
|
|
送曾原伯運(yùn)使歸會(huì)稽,用送徐叔智韻解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《送曾原伯運(yùn)使歸會(huì)稽,用送徐叔智韻》
秧田水滿(mǎn)麥棲畝,
勸農(nóng)使者翩然去。
去年愁苦救荒時(shí),
豈敢夢(mèng)為今日歸。
天津橋西官柳陌,
文書(shū)燈火長(zhǎng)相覓。
江山信美不留人,
寂寞回潮工送客。
鏡湖一曲浙河工,
萬(wàn)頃太湖蓑笠翁。
愿賡四愁作五詠,
我所思兮思剡中。
詩(shī)詞的中文譯文:
稻田里的水滿(mǎn)了麥田,
勸農(nóng)使者輕快地離去。
去年在困苦的救荒時(shí)期,
豈敢夢(mèng)想今天能夠回歸。
天津橋西官道兩旁的柳樹(shù)成行,
文書(shū)的燈火長(zhǎng)久地尋覓。
美麗的江山無(wú)法留住人,
寂寞的退潮只能送別客人。
鏡湖中有一條曲徑,浙江的河工在其中勞作,
太湖有萬(wàn)頃水域,像是蓑衣笠帽的老翁。
愿我用四愁寫(xiě)作五詠,
我思念的地方就是剡州中心。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是宋代詩(shī)人范成大所寫(xiě),描述了送別曾原伯和徐叔智兩位使者歸會(huì)稽的場(chǎng)景。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,表達(dá)了自己對(duì)使者的祝福和思念之情。
詩(shī)的前兩句描繪了稻田和麥田水滿(mǎn)的景象,勸農(nóng)使者輕快地離去,顯示了農(nóng)耕的季節(jié)和農(nóng)民的勤勞。接著詩(shī)人回顧了去年的困苦時(shí)期,表示自己不敢夢(mèng)想今天的歸來(lái),表達(dá)了對(duì)過(guò)去的回憶和對(duì)現(xiàn)在的珍惜。
第三、四句描繪了天津橋西官道兩旁的柳樹(shù)和文書(shū)燈火的景象,暗示了官府繁忙的工作和文書(shū)的尋覓。江山信美不留人一句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美景的贊美,卻同時(shí)也表示了美景無(wú)法永遠(yuǎn)留住人的意味。
最后兩句寫(xiě)道鏡湖的曲徑和太湖的廣袤水域,以及詩(shī)人思念的剡州中心。鏡湖浙河工和太湖蓑笠翁形象生動(dòng),展示了江南水鄉(xiāng)的景致。最后一句以愿賡四愁作五詠表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自己作詩(shī)的愿望和創(chuàng)作方向,以及對(duì)思念之地的思念之情。
整首詩(shī)情感真摯,以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪出豐富的意境,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)使者的祝福和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。同時(shí),通過(guò)對(duì)自然景觀和社會(huì)景象的描繪,反映了人與自然、人與社會(huì)的關(guān)系,以及對(duì)美好事物的珍視和追求。
|
|