|
問月堂酌別 / 作者:范成大 |
半明燈火話悲酸,此會情知後會難。
四海宦游多聚散,一生情事足悲歡。
鬢絲今夜不多黑,酒量徹明無數寬。
醉夢登舟都不記,但聞風雨滿江寒。
|
|
問月堂酌別解釋:
詩詞:《問月堂酌別》
朝代:宋代
作者:范成大
半明燈火話悲酸,
此會情知後會難。
四海宦游多聚散,
一生情事足悲歡。
鬢絲今夜不多黑,
酒量徹明無數寬。
醉夢登舟都不記,
但聞風雨滿江寒。
中文譯文:
微弱的燈火中述說著悲傷的心情,
此時的相聚知道以后的分離將是多么困難。
四海漂泊的宦游者常常聚散,
一生中的情事充滿了悲傷和歡樂。
夜晚的鬢絲并不十分黑暗,
酒的量使思緒通透,寬廣無邊。
陶醉的夢中登舟已經記不清,
只能聽到風雨充滿了江面的寒冷。
詩意和賞析:
這首詩詞以朦朧的燈火為背景,表達了作者范成大對離別的悲傷和對人生情感的思考。詩中描繪了人生中聚散離合的場景,表達了宦游者多次離散的苦楚和生活中豐富多彩的情感經歷。
詩的前兩句“半明燈火話悲酸,此會情知後會難。”表達了在微弱的燈火照耀下,人們對離別的悲傷之情,以及當下的相聚讓人意識到未來的分離將會是多么困難。這種離別的苦楚使人對生活和人際關系產生深刻的思考。
接下來的兩句“四海宦游多聚散,一生情事足悲歡。”表達了宦游者常常在四方漂泊,聚散離合是他們常常面對的現實,而一生中所經歷的情感事件也充滿了悲傷和歡樂。
后面的幾句描述了夜晚的景象。“鬢絲今夜不多黑,酒量徹明無數寬。”表達了夜晚的鬢發并不十分黑暗,酒的作用讓思緒變得通透,寬廣無邊。而“醉夢登舟都不記,但聞風雨滿江寒。”則表達了作者陶醉于夢中,已經記不清登舟的情景,只能感受到風雨充滿江面的寒冷。
整首詩以簡潔的語言傳達了作者對離別和人生情感的思考,描繪了人們聚散離合的場景,以及夜晚的凄涼和思緒的迷離。通過這些描寫,詩詞傳達了人生的無常和情感的復雜性,引發人們對離別和生活意義的深入思考。
|
|