|
|
才甫經(jīng)年斷來往,逢君車馬慰秋思。
幽蘭被逕聞風(fēng)早,薄霧乘空見月遲。
每接雍容端自喜,交無早晚在相知。
深慙借問談經(jīng)地,敢屈康成入絳幃。
|
|
答李康文解釋:
詩詞:《答李康文》
朝代:宋代
作者:黃庭堅(jiān)
才甫經(jīng)年斷來往,
逢君車馬慰秋思。
幽蘭被逕聞風(fēng)早,
薄霧乘空見月遲。
每接雍容端自喜,
交無早晚在相知。
深慙借問談經(jīng)地,
敢屈康成入絳幃。
中文譯文:
不久前剛剛經(jīng)歷了一年的分離,
當(dāng)我遇見你的車馬時(shí),它們慰藉了我秋天的思念。
幽蘭在小徑上早已聞到了風(fēng)的消息,
薄霧乘著空氣遲遲才見到月亮。
每次與你相見,我都感到自己雍容自得,
我們之間的交往不受時(shí)間的限制。
我深感慚愧,問起你談?wù)摻?jīng)書的地方,
竟敢屈尊請(qǐng)你進(jìn)入我的絳幃(皇宮中的帳幕)。
詩意和賞析:
這首詩是黃庭堅(jiān)給李康文的回信,表達(dá)了他對(duì)友誼的珍視和對(duì)李康文的敬重之情。詩中通過描寫自己與李康文的相聚和分離,表達(dá)了對(duì)彼此間的思念和欣慰之情。
詩的開頭,黃庭堅(jiān)提到自己與李康文分離已有一年之久,然而當(dāng)他看到李康文的車馬時(shí),這種分離的痛苦得到了一定的緩解,感到安慰。這表達(dá)了作者對(duì)友情的渴望和對(duì)友人的思念之情。
接著,詩中描繪了幽蘭在小徑上被風(fēng)吹動(dòng)的情景,以及薄霧中遲遲出現(xiàn)的月亮。通過這樣的描寫,黃庭堅(jiān)借物言志,表達(dá)了自己對(duì)李康文的珍視和對(duì)友誼的延續(xù)之意。
在詩的后半部分,黃庭堅(jiān)表達(dá)了自己每次與李康文相見時(shí)的喜悅之情,無論是何時(shí)何地,他們之間的交往都是自由自在的。同時(shí),作者也表達(dá)了對(duì)自身身份地位的謙遜,敢于請(qǐng)李康文進(jìn)入自己的絳幃,表明自己的虛懷若谷和對(duì)友誼的重視。
整首詩以簡(jiǎn)潔明快的語言,表達(dá)了作者對(duì)友情的真摯感受和對(duì)友人的思念之情。通過自然景物的描寫和對(duì)友誼的贊美,展現(xiàn)了宋代文人的情感和人際交往的觀念,同時(shí)也反映了黃庭堅(jiān)自身的性格特點(diǎn)和為人處世的態(tài)度。
|
|