|
戲詠零陵李宗古居士家馴鷓鴣二首 / 作者:黃庭堅 |
山雌之弟竹雞兄,戶入雕籠便不驚。
此鳥為公行不得,報晴報雨總同聲。
|
|
戲詠零陵李宗古居士家馴鷓鴣二首解釋:
中文譯文:
《戲詠零陵李宗古居士家馴鷓鴣二首》
山雌之弟竹雞兄,
戶入雕籠便不驚。
此鳥為公行不得,
報晴報雨總同聲。
詩意:
這首詩描寫了一種叫做“馴鷓鴣”的鳥,它在李宗古的家里被馴養。詩人黃庭堅以“山雌之弟竹雞兄”的比喻來形容這只鳥,表達了它與自然界中其他鳥的關系。這只鳥在被放入“雕籠”中后,就變得非常溫順,不再驚慌。然而,盡管它是被人類馴養的,但它的本性仍然無法改變。無論是在晴天還是雨天,它都會報以同樣的聲音。
賞析:
這首詩從一個馴養的鳥的角度,折射出人與自然的關系。在人類馴養動物的過程中,不僅僅是在改變動物的生活方式,更是在改變它們的本性。盡管這只鳥在籠子里溫順地生活,但它的本性仍然不變。這種情形在人與人之間也有類似的存在。人類常常在改變自然的同時,也改變了自己。這首詩在簡短的幾句話中,折射出了人與自然的關系,具有深刻的哲理意義。
|
|