|
|
醉臥人家久未曾,偶然樽俎對(duì)青燈。
兵廚欲罄浮蛆甕,饋婦初供醒酒冰。
只見眼前人似月,豈知簾外雨如繩。
浮云不負(fù)青春色,未覺新詩減杜陵。
|
|
飲韓三家醉後始知夜雨解釋:
《飲韓三家醉後始知夜雨》是宋代黃庭堅(jiān)的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
飲韓三家醉後始知夜雨,
After getting drunk at Han's residence, I finally realize the night rain,
朝代:宋代,作者:黃庭堅(jiān)
Dynasty: Song Dynasty, Author: Huang Tingjian
內(nèi)容:醉臥人家久未曾,偶然樽俎對(duì)青燈。兵廚欲罄浮蛆甕,饋婦初供醒酒冰。只見眼前人似月,豈知簾外雨如繩。浮云不負(fù)青春色,未覺新詩減杜陵。
內(nèi)容:我醉臥在他人家中已經(jīng)很久了,偶然間與酒杯碟對(duì)坐在青燈下。戰(zhàn)亂中的軍隊(duì)和廚房里的食品都要耗盡了,送來的飯菜剛剛能解酒。只見眼前的人如同明月般美麗,卻不知外面的簾子雨水如繩一般紛紛而下。雖然流年如云,但并未減損青春的美色,也未覺得新的詩篇減少了杜陵(指古代杜陵的詩詞作品的數(shù)量和質(zhì)量)的風(fēng)采。
詩意和賞析:這首詩詞以飲酒為背景,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和生命之美的感慨。詩人黃庭堅(jiān)在他人家中醉臥已久,意味著他在人世間度過了很長(zhǎng)時(shí)間。在偶然的機(jī)會(huì)下,他與酒杯碟對(duì)坐,在青燈的映照下,感受到了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和生命的短暫。詩中的"兵廚欲罄浮蛆甕"表達(dá)了戰(zhàn)亂時(shí)期軍隊(duì)和廚房食品匱乏的景象,而"饋婦初供醒酒冰"則指的是送來的飯菜剛剛能解酒,這里也可以理解為生命中短暫的歡愉。詩中的"眼前人似月"描繪了美麗的景象,而"簾外雨如繩"則暗示著時(shí)間的流逝和生命的短暫,形成了對(duì)比。最后兩句"浮云不負(fù)青春色,未覺新詩減杜陵"表達(dá)了詩人并未因?yàn)闀r(shí)光的流逝而失去青春的美麗,也沒有覺得新的詩篇減少了古代杜陵的風(fēng)采,強(qiáng)調(diào)了詩人自身的才華和創(chuàng)作的不竭。
這首詩詞通過飲酒的場(chǎng)景,抒發(fā)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和生命短暫的深切感受,以及詩人對(duì)創(chuàng)作的自信和才華的表達(dá)。同時(shí),通過對(duì)戰(zhàn)亂、美景和詩歌創(chuàng)作的描繪,展現(xiàn)了作者對(duì)人生的思考和對(duì)美的追求。整首詩詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),展示了黃庭堅(jiān)獨(dú)特的詩詞才華。
|
|