|
|
一章
一溪之水,可涉而航。
人不我直,我猶力行。
二章
一溪之水,不杠而涉。
濡首中流,汝嗟何及。
三章
湯湯流水,可以休兮。
嗟行之人,則濯足兮。
|
|
流水解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《流水》
朝代:宋代
作者:黃庭堅(jiān)
一章
一溪之水,可涉而航。
人不我直,我猶力行。
二章
一溪之水,不杠而涉。
濡首中流,汝嗟何及。
三章
湯湯流水,可以休兮。
嗟行之人,則濯足兮。
中文譯文:
一章:
一條小溪的水,可以踏著涉過(guò)去。
如果別人不理睬我,我仍然會(huì)堅(jiān)持前行。
二章:
一條小溪的水,輕輕一踏就可以過(guò)去。
盡管流水淌過(guò)我的頭頂,你為何還沉思不已。
三章:
潺潺流淌的水,可以休息了啊。
可惜那些行路的人,只能洗洗腳而已。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以流水為主題,通過(guò)描繪不同情境下的水流,表達(dá)了作者對(duì)于堅(jiān)持和努力的思考和感悟。
第一章中,作者提到自己可以輕易地涉水而過(guò),即使別人不支持他,他仍然會(huì)堅(jiān)定地前行,表達(dá)了他對(duì)于自身堅(jiān)持信念和個(gè)人意志力的自豪和自信。
第二章中,作者形容自己輕而易舉地穿過(guò)溪水,而對(duì)于那些沉思不已的人,他感到不解,暗示了他對(duì)于那些陷入思考和猶豫不決的人的無(wú)奈和不理解。
第三章中,作者以湯湯流水形容水流平緩,安寧如常,可以休息了。然而,那些行路的人卻只能洗洗腳而已,暗示了他們不能真正放下煩惱和困惑,只能停留在表面的安寧。
整首詩(shī)流露出作者對(duì)于堅(jiān)持和努力的態(tài)度,他通過(guò)水流的比喻,傳達(dá)了自己對(duì)于不同情境下的奮斗和選擇的思考。詩(shī)中的流水象征著人生的旅途,而作者的堅(jiān)持和努力則是對(duì)于人生的回應(yīng)。整首詩(shī)簡(jiǎn)潔明了,意境深遠(yuǎn),讓讀者在閱讀中思考人生的意義和價(jià)值。
|
|