|
和李文伯暑時(shí)五首之葛幮 / 作者:黃庭堅(jiān) |
飛蚊遠(yuǎn)床帷,來(lái)傍青燈集。
微涼忽透隙,如帶驚雷入。
念彼無(wú)幮者,中夜何嘆及。
天下同安眠,西風(fēng)向秋急。
|
|
和李文伯暑時(shí)五首之葛幮解釋?zhuān)?/h2>
《和李文伯暑時(shí)五首之葛幮》是宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
飛蚊遠(yuǎn)床帷,來(lái)傍青燈集。
微涼忽透隙,如帶驚雷入。
念彼無(wú)幮者,中夜何嘆及。
天下同安眠,西風(fēng)向秋急。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了夏夜的景象。蚊蟲(chóng)在遠(yuǎn)離床帷的地方飛舞,圍繞著青色的燈光聚集。微涼的風(fēng)突然透過(guò)窗隙,像一道驚雷般進(jìn)入房間。詩(shī)人思念著那些沒(méi)有庇護(hù)的人,想象著他們?cè)谖缫箷r(shí)分的感嘆。整個(gè)世界都在安睡,而西風(fēng)卻迅猛地向著秋天奔去。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和富有想象力的意象,表達(dá)了夏夜的涼爽與靜謐,以及人們對(duì)于那些沒(méi)有安全避難所的人的關(guān)懷和思念之情。詩(shī)中的飛蚊、青燈、微涼和隱喻的驚雷,都使得詩(shī)意更加豐富和生動(dòng)。
首先,詩(shī)人描述了夏夜中遠(yuǎn)離床帷的飛蚊,它們圍繞著青燈飛舞,形成一幅幽靜的畫(huà)面。這種描寫(xiě)展示了夏夜的寧?kù)o和安詳。
其次,微涼的風(fēng)忽然透過(guò)窗隙,如同驚雷一般打破了夜晚的寧?kù)o。這里的隱喻使得詩(shī)句更具表現(xiàn)力,將微風(fēng)的涼爽與突如其來(lái)的感覺(jué)相結(jié)合,給人以驚喜之感。
接著,詩(shī)人思念那些沒(méi)有庇護(hù)的人,他們?cè)谖缫箷r(shí)分無(wú)法安睡,內(nèi)心充滿了無(wú)奈和嘆息。這種關(guān)懷和思念的情感通過(guò)對(duì)比夜晚的寧?kù)o來(lái)凸顯,使得詩(shī)句更具情感共鳴。
最后,詩(shī)句中的“天下同安眠,西風(fēng)向秋急”表達(dá)了整個(gè)世界都在沉睡,而西風(fēng)卻迅猛地向著秋天奔去的景象。這種描寫(xiě)使得詩(shī)詞的意象更加生動(dòng),突出了夏夜的短暫和秋天的臨近。
總體而言,這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和情感的表達(dá),將夏夜的涼爽與寧?kù)o與人們的關(guān)懷和思念相結(jié)合,展現(xiàn)了豐富的意境和情感。詩(shī)人以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和巧妙的意象,將自然景物和人情感融合在一起,給讀者留下深刻的印象。
|
|