|
|
西安封域中,清水巖泉好。
金堂茂芝術(shù),仙吏書勛考。
桃源人已往,千古遺井灶。
雙鳧能來(lái)游,俗子跡可掃。
|
|
次韻清水巖解釋:
《次韻清水巖》是宋代詩(shī)人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
清水巖泉好,
In the land of Xi'an, the clear water and rocky springs are beautiful.
金堂茂芝術(shù),
The Golden Hall is flourishing with the skills of growing medicinal herbs.
仙吏書勛考。
The immortal officials record the achievements of the examination.
桃源人已往,
The people of the Peach Blossom Spring have already gone,
千古遺井灶。
Leaving behind ancient wells and stoves.
雙鳧能來(lái)游,
The mandarin ducks can come and swim,
俗子跡可掃。
Clearing away the footprints of ordinary people.
這首詩(shī)描繪了清水巖的美景和其中的一些情景。清水巖是西安封域中的一處景點(diǎn),泉水清澈,巖石嶙峋,給人以美的享受。詩(shī)中提到的金堂指的是一座寺廟或?qū)m殿,里面種滿了茂盛的芝草,象征著繁榮昌盛。仙吏則是指神仙般的官員,他們記錄著人們的功績(jī)和考試成績(jī)。
接下來(lái),詩(shī)人黃庭堅(jiān)將目光從清水巖轉(zhuǎn)向了桃源人。桃源人是指生活在桃源村的人們,他們過(guò)著寧?kù)o而自由的生活,與塵世無(wú)關(guān)。然而,詩(shī)人表示這些桃源人已經(jīng)過(guò)去了,只留下了千古遺留的井和灶,這象征著他們的痕跡和文化遺產(chǎn)。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的愿望。他希望雙鳧(一種美麗的鳥類)能夠來(lái)到這里游玩,清除了俗子(普通人)的痕跡。這可以理解為詩(shī)人希望這片美景能夠被保持原始和純凈,不受世俗之?dāng)_。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、凝練的語(yǔ)言描繪了清水巖的美景和人文景觀,展示了詩(shī)人對(duì)自然美和寧?kù)o生活的向往。通過(guò)對(duì)桃源人和俗子的對(duì)比,詩(shī)人也暗示了對(duì)純真、自由生活的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的反思。這首詩(shī)流露出一種淡泊寧?kù)o、追求心靈自由的情懷,給人以思考和遐想的空間。
|
|