|
|
山圍江暮。
天鏡開(kāi)晴絮。
斜影過(guò)梨花,照文星、老人星聚。
清樽一笑,歡甚卻成愁,別時(shí)襟,余點(diǎn)點(diǎn),疑是高唐雨。
無(wú)人知處。
夢(mèng)里云歸路。
回雁曉風(fēng)清,雁不來(lái)、啼雅無(wú)數(shù)。
心情老懶,尤物解宜人,春盡也,有南風(fēng),好便回帆去。
|
|
驀山溪解釋?zhuān)?/h2>
《驀山溪》是宋代詩(shī)人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
驀山溪
山圍江暮。
天鏡開(kāi)晴絮。
斜影過(guò)梨花,照文星、老人星聚。
清樽一笑,歡甚卻成愁,別時(shí)襟,
余點(diǎn)點(diǎn),疑是高唐雨。
無(wú)人知處。
夢(mèng)里云歸路。
回雁曉風(fēng)清,雁不來(lái)、啼雅無(wú)數(shù)。
心情老懶,尤物解宜人,
春盡也,有南風(fēng),好便回帆去。
譯文:
突然的山溪,
山圍繞江河,夕陽(yáng)下。
天空如明鏡,晴空中飄著絨絮。
斜影透過(guò)梨花,照亮文星和老人星聚集。
舉起清樽,微笑一下,歡樂(lè)卻轉(zhuǎn)成了愁緒,
離別時(shí)的懷抱,
余下點(diǎn)點(diǎn)思念,疑似高唐的雨水。
無(wú)人知曉這個(gè)地方。
在夢(mèng)中尋找回家的路。
回歸的雁兒在清晨的微風(fēng)中呼嘯,
可它們不再歸來(lái),只有無(wú)數(shù)悠揚(yáng)的鳥(niǎo)啼聲。
心情變得懶散,
美麗的事物也不再宜人,
春天即將結(jié)束,隨著南風(fēng)吹來(lái),我好想返航回去。
詩(shī)意和賞析:
《驀山溪》描繪了一幅江山秋夕的景象,以及詩(shī)人內(nèi)心的情感變化。詩(shī)人通過(guò)山圍江河的描繪,展示了大自然壯麗的景色。晴朗的天空如同明鏡,絨絮飄落其中,給人一種寧?kù)o、美好的感覺(jué)。斜影透過(guò)梨花,照亮了天空中的文星和老人星,形成了美麗的景象。
然而,詩(shī)人在詩(shī)的后半部分逐漸轉(zhuǎn)變了情感。清樽中的歡樂(lè)轉(zhuǎn)瞬成了愁緒,離別的時(shí)刻讓詩(shī)人的心情變得沉重。在離別時(shí),他的內(nèi)心充滿了思念之情,就像高唐的雨水滴落在他的心頭一樣。
詩(shī)中表達(dá)了一種孤寂和迷茫的感覺(jué),詩(shī)人說(shuō)自己的心情變得懶散,美麗的事物也不再宜人。春天即將結(jié)束,南風(fēng)吹來(lái),詩(shī)人渴望返航回去,回到熟悉的地方。
整首詩(shī)以自然景色和詩(shī)人的內(nèi)心感受為主題,通過(guò)對(duì)景物的描繪和情感的轉(zhuǎn)變,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)和歸途的思念和渴望。這首詩(shī)詞展示了黃庭堅(jiān)細(xì)膩的描寫(xiě)技巧和對(duì)人情世故的洞察力,給人以深思和共鳴。
|
|