|
擬寒山拾得二十首 / 作者:王安石 |
眾生若有我,我何能度脫。
眾生若無(wú)我,已死應(yīng)不活。
眾生不了此,便聽(tīng)佛與奪。
我無(wú)我不二,四天王獻(xiàn)缽。
|
|
擬寒山拾得二十首解釋:
詩(shī)詞:《擬寒山拾得二十首》
朝代:宋代
作者:王安石
眾生若有我,我何能度脫。
眾生若無(wú)我,已死應(yīng)不活。
眾生不了此,便聽(tīng)佛與奪。
我無(wú)我不二,四天王獻(xiàn)缽。
中文譯文:
如果眾生認(rèn)為有"我"存在,那我怎么可能使他們擺脫苦難。
如果眾生不認(rèn)為有"我"存在,那他們已經(jīng)死了,應(yīng)該沒(méi)有生機(jī)。
如果眾生不能理解這個(gè)道理,那就聽(tīng)佛陀的教導(dǎo)來(lái)獲得解脫。
我認(rèn)識(shí)到無(wú)我與有我是不二的,就像四位天王獻(xiàn)上寶缽。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是王安石的作品,題目是《擬寒山拾得二十首》。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)于佛教禪宗的思考和體悟。
首先,詩(shī)中提到了"眾生若有我,我何能度脫"。這句話意味著如果眾生執(zhí)著于個(gè)體的存在,認(rèn)為自己有獨(dú)立的自我,那么他們將難以超脫痛苦和煩惱。這是佛教中常提到的"無(wú)我"的概念,認(rèn)為個(gè)體的存在是虛幻的,超越個(gè)體才能獲得解脫。
接著,詩(shī)句"眾生若無(wú)我,已死應(yīng)不活"表達(dá)了如果眾生不認(rèn)為有獨(dú)立的自我存在,那么他們已經(jīng)超越了追求個(gè)體生存的束縛,達(dá)到了一種超越生死的境地。這是對(duì)"無(wú)我"思想的進(jìn)一步探討。
然后,詩(shī)中寫道"眾生不了此,便聽(tīng)佛與奪",表明如果眾生無(wú)法理解這個(gè)道理,那么他們只能聽(tīng)從佛陀的教導(dǎo),尋求解脫和智慧的指引。
最后一句"我無(wú)我不二,四天王獻(xiàn)缽",強(qiáng)調(diào)了作者自己的認(rèn)知和領(lǐng)悟。他認(rèn)識(shí)到無(wú)我的存在與個(gè)體的存在是不可分割的,是一體的。提到"四天王獻(xiàn)缽",可以理解為四個(gè)守護(hù)世間的力量向佛陀獻(xiàn)上供品,象征著對(duì)佛法的尊重和敬意。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了王安石對(duì)佛教中"無(wú)我"思想的理解和領(lǐng)悟。通過(guò)對(duì)個(gè)體存在和超脫的思考,詩(shī)中展示了對(duì)于人生意義和解脫之道的思索,以及對(duì)佛法的贊頌和敬仰。這首詩(shī)詞在表達(dá)思想深邃的同時(shí)也具有一定的哲學(xué)性和禪意。
|
|