|
寄李士寧先生 / 作者:王安石 |
樓臺(tái)高聳間晴霞,松檜陰森夾柳斜。
渴愁如箭去年華,陶情滿滿傾榴花。
自嗟不及門前水,流到先生云外家。
|
|
寄李士寧先生解釋:
《寄李士寧先生》是宋代文學(xué)家王安石的一首詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
樓臺(tái)高聳間晴霞,
松檜陰森夾柳斜。
渴愁如箭去年華,
陶情滿滿傾榴花。
自嗟不及門前水,
流到先生云外家。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了作者對(duì)友人李士寧的思念之情。詩中描繪了樓臺(tái)高聳的景象,晴朗的霞光映照其間,松樹和柏樹的陰影投射在斜斜的柳樹之間。作者用渴望之情形容去年的光華如箭般迅速流逝,而自己的思慕之情則滿滿地傾注在盛開的榴花之上。最后,王安石惋惜地表示自己的感慨無法與門前的流水相比,而李士寧已經(jīng)流落到了遙遠(yuǎn)的云外之地。
賞析:
《寄李士寧先生》以簡(jiǎn)潔而凝練的語言描繪了作者內(nèi)心的情感和對(duì)友人的思念之情。通過對(duì)景物的描繪和感受的表達(dá),詩人將自己的心情與自然景觀相融合,展現(xiàn)了作者對(duì)友人的深厚情誼和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨之情。
詩中的樓臺(tái)高聳、晴霞、松檜、柳樹等景物形象描繪生動(dòng),展示了作者敏銳的觀察力和細(xì)膩的感受力。通過對(duì)去年光華如箭流逝的描述,詩人表達(dá)了對(duì)時(shí)光的無奈和對(duì)年華逝去的遺憾之情。而將自己的渴愁之情比喻為箭,更加強(qiáng)烈地表達(dá)了作者對(duì)友人的思念之情。
最后兩句詩中,作者以流水比喻自己的感慨無法與門前水相比,而李士寧已經(jīng)流落到了云外之家,意味著友人已經(jīng)遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),使得作者的思念更加深沉和無法抒發(fā)。整首詩詞以簡(jiǎn)約的語言展現(xiàn)了作者的情感和內(nèi)心世界,以及對(duì)友人的思念之情,給人以深入的思考和共鳴的空間。
|
|