|
愛(ài)日 / 作者:王安石 |
雁生陰沙春,冬息陽(yáng)海澨。
冥冥取南北,豈以食為累。
咨予愁病軀,樸鄙人所戲。
無(wú)人治時(shí)難,量力當(dāng)自棄。
豈知塞上霜,飄然亦何事。
高堂已白發(fā),愛(ài)日負(fù)明義。
悲風(fēng)吹平原,秣馬聊一愒。
含懷孰與語(yǔ),仰屋思漢喟。
孟母知身從,萊妻恥人制。
一肉儻易謀,萬(wàn)鍾非得計(jì)。
|
|
愛(ài)日解釋:
《愛(ài)日》是宋代文學(xué)家王安石的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
愛(ài)日
雁生陰沙春,
冬息陽(yáng)海澨。
冥冥取南北,
豈以食為累。
咨予愁病軀,
樸鄙人所戲。
無(wú)人治時(shí)難,
量力當(dāng)自棄。
豈知塞上霜,
飄然亦何事。
高堂已白發(fā),
愛(ài)日負(fù)明義。
悲風(fēng)吹平原,
秣馬聊一愒。
含懷孰與語(yǔ),
仰屋思漢喟。
孟母知身從,
萊妻恥人制。
一肉儻易謀,
萬(wàn)鍾非得計(jì)。
中文譯文:
鴻雁在陰沙的春天孕育,
冬天息息陽(yáng)光的海澨。
迷迷蒙蒙地取南北,
難道以食物為負(fù)擔(dān)?
請(qǐng)問(wèn)我這憂愁的病軀,
被平庸的人所嘲笑。
沒(méi)有人治理時(shí)局艱難,
應(yīng)該按自身能力舍棄。
怎會(huì)知道塞外已是寒霜,
飄然而至又有何事?
高堂已是白發(fā)蒼蒼,
愛(ài)國(guó)的日子卻背負(fù)明義。
哀怨的風(fēng)吹拂平原,
我騎馬也只能一愒。
心中含懷何人能言語(yǔ),
仰望屋頂思嘆漢朝。
孟母知道兒子成材是從自己開(kāi)始,
萊妻恥笑丈夫受人制約。
一塊肉雖然容易謀劃,
萬(wàn)鐘黃金卻非得計(jì)算。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了王安石對(duì)時(shí)局的憂愁和對(duì)個(gè)人處境的思考。詩(shī)中通過(guò)自然景物的描繪和個(gè)人感受的表達(dá),傳達(dá)了作者對(duì)社會(huì)現(xiàn)狀的不滿和對(duì)個(gè)人命運(yùn)的疑問(wèn)。
詩(shī)的前兩句表達(dá)了春天的陰沙和冬天的陽(yáng)光,暗喻著社會(huì)的陰暗和光明。接下來(lái)的兩句以迷迷蒙蒙、難道以食物為負(fù)擔(dān)的方式,質(zhì)疑了社會(huì)分配不公和人們對(duì)物質(zhì)利益的過(guò)度追求。
接著,詩(shī)人以自己的身份和感受為切入點(diǎn),表達(dá)了對(duì)時(shí)局的憂愁和對(duì)個(gè)人處境的無(wú)奈。作者感嘆沒(méi)有人治理時(shí)局艱難,只能根據(jù)自身能力選擇放棄一些事物。這種無(wú)奈和無(wú)力的現(xiàn)實(shí)感,在塞外寒霜和自己白發(fā)蒼蒼的對(duì)比中更加凸顯。
詩(shī)的后半部分通過(guò)悲風(fēng)吹拂平原和騎馬一愒的描寫(xiě),表達(dá)了作者內(nèi)心的哀怨和對(duì)過(guò)去的思念。詩(shī)中提到孟母和萊妻,分別代表了孝道和婦德的理念。最后兩句以一塊肉和萬(wàn)鐘黃金的對(duì)比,表達(dá)了作者對(duì)于現(xiàn)實(shí)利益和個(gè)人價(jià)值的思考,暗示了在復(fù)雜的社會(huì)中,個(gè)人的選擇和取舍并非容易。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和意象,抒發(fā)了作者對(duì)時(shí)局和個(gè)人命運(yùn)的痛苦思考。通過(guò)對(duì)自然景物和個(gè)人情感的描繪,詩(shī)詞展示了作者對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)個(gè)人價(jià)值的思考。同時(shí),詩(shī)中蘊(yùn)含了對(duì)孝道、婦德等傳統(tǒng)價(jià)值觀的反思,呈現(xiàn)了王安石獨(dú)特的思想觀點(diǎn)和情感表達(dá)。整首詩(shī)以含蓄而深沉的方式,引發(fā)讀者對(duì)于社會(huì)和個(gè)人命運(yùn)的思考和共鳴。
|
|