|
答柳柳州食蝦蟆 / 作者:韓愈 |
蝦蟆雖水居,水特變形貌。
強號為蛙哈,于實無所校。
雖然兩股長,其奈脊皴皰。
跳躑雖云高,意不離濘淖。
鳴聲相呼和,無理只取鬧。
周公所不堪,灑灰垂典教。
我棄愁海濱,恒愿眠不覺。
叵堪朋類多,沸耳作驚爆。
端能敗笙磬,仍工亂學(xué)校。
雖蒙勾踐禮,竟不聞報效。
大戰(zhàn)元鼎年,孰強孰敗橈。
居然當(dāng)鼎味,豈不辱釣罩。
余初不下喉,近亦能稍稍。
常懼染蠻夷,失平生好樂。
而君復(fù)何為,甘食比豢豹。
獵較務(wù)同俗,全身斯為孝。
哀哉思慮深,未見許回棹。
|
|
答柳柳州食蝦蟆解釋: 青蛙雖然水居,水只是改變形式。
勉強稱之為青蛙哈,在實際上沒有什么學(xué)校。
即使這樣兩條腿長,無奈脊皺皰。
跳躑雖說高,意義離不開爛泥淖。
鳴叫的聲音相呼和,沒有理由只取鬧。
周公所不能忍受,灑灰垂主教。
我拋棄愁苦海濱,總是希望睡不覺。
難以忍受朋友大多,沸騰了作驚爆。
端能打敗笙磬,仍然工作混亂學(xué)校。
雖然受到勾踐禮,最后不知道報答。
大戰(zhàn)元鼎年,誰強誰失敗屈服。
居然會烹飪,難道不辱釣罩。
我當(dāng)初不下喉,最近也能逐漸。
常常害怕染蠻夷,失去一生喜歡音樂。
而你又能做什么,美食比豢豹。
打獵較致力于同風(fēng)俗,全身這是孝。
可悲思慮深遠(yuǎn),未被允許回船。
|
|