|
江上逢友人 / 作者:杜牧 |
故國歸人酒一杯,暫停蘭棹共裴回。
村連三峽暮云起,潮送九江寒雨來。
已作相如投賦計,還憑殷浩寄書回。
到時若見東籬菊,為問經霜幾度開。
|
|
江上逢友人解釋:
《江上逢友人》詩詞,譯文如下:
故國歸人酒一杯,
Returning to my homeland, I toast with a cup of wine,
暫停蘭棹共裴回。
Pausing under the orchid bow, we turn back together.
村連三峽暮云起,
By the village, the dusk clouds gather over the Three Gorges,
潮送九江寒雨來。
The tide carries the cold rain from the Nine Rivers.
已作相如投賦計,
Having already planned to recite Sima Xiangru's poem,
還憑殷浩寄書回。
I also send a letter back on behalf of Yin Hao.
到時若見東籬菊,
If you arrive to see the chrysanthemums by the eastern fence,
為問經霜幾度開。
Please ask how many times have they bloomed through the early frost.
詩意:
這首詩描繪了作者在江上與友人相逢的情景,其中包含了對故國的思念和對友情的珍重。作者在詩中展現了對故國的懷念之情,以及他與友人一起停舟觀景的場景。他描述了故國的美景,通過江邊的景色以及寒冷的天氣,傳達了對故國的思念之情。詩的最后幾句由作者表達了對友人的期待,希望跟友人一起欣賞到東籬菊花開放的美景。
賞析:
這首詩以簡潔而優美的語言,描繪了作者與友人在江上相逢,以及對故國的思念之情。詩中采用了一些自然景象和季節變化來表達作者的情感,營造了富有詩意的氛圍。通過描寫寒冷的天氣和暮云的景象,詩中表達了作者離開故國的無奈和對家鄉的思念之情。詩的最后幾句則展現了對友情和美景的期望,給人以溫暖和希望的感覺。整首詩意境高遠,情感真摯,表達了作者對故國和友情的深深眷戀之情。
|
|