|
白絲行 / 作者:杜甫 |
繅絲須長(zhǎng)不須白,越羅蜀錦金粟尺。
象床玉手亂殷紅,萬(wàn)草千花動(dòng)凝碧。
已悲素質(zhì)隨時(shí)染,裂下鳴機(jī)色相射。
美人細(xì)意熨帖平,裁縫滅盡針線(xiàn)跡。
春天衣著為君舞,蛺蝶飛來(lái)黃鸝語(yǔ)。
落絮游絲亦有情,隨風(fēng)照日宜輕舉。
香汗輕塵污顏色,開(kāi)新合故置何許。
君不見(jiàn)才士汲引難,恐懼棄捐忍羈旅。
|
|
白絲行解釋?zhuān)?/h2>
《白絲行》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的詩(shī)歌作品。這首詩(shī)描繪了一個(gè)織布傳統(tǒng)行業(yè)的情景,通過(guò)對(duì)繅絲、織布等細(xì)致的描寫(xiě),展現(xiàn)了作者對(duì)勞動(dòng)者的敬重和贊頌之情。
詩(shī)中首兩句“繅絲須長(zhǎng)不須白,越羅蜀錦金粟尺。”表達(dá)了制造織布所需的絲線(xiàn)和布匹的珍貴和精細(xì)。接著,作者描繪了象床上美人使用玉手縫制精美的衣裳,形容了豐富的色彩和繡制,以及織造的技巧和藝術(shù)性。
詩(shī)的下一段“已悲素質(zhì)隨時(shí)染,裂下鳴機(jī)色相射。美人細(xì)意熨帖平,裁縫滅盡針線(xiàn)跡。”再次強(qiáng)調(diào)了織布中的精細(xì)和繁瑣,絲線(xiàn)的染色與機(jī)器的運(yùn)轉(zhuǎn)聲相會(huì)呼應(yīng),美人對(duì)衣料的用心整頓使其平整、恰到好處,裁縫工藝的高超使針線(xiàn)痕跡完全消失。
詩(shī)的最后一段“春天衣著為君舞,蛺蝶飛來(lái)黃鸝語(yǔ)。落絮游絲亦有情,隨風(fēng)照日宜輕舉。香汗輕塵污顏色,開(kāi)新合故置何許。君不見(jiàn)才士汲引難,恐懼棄捐忍羈旅。”通過(guò)描繪春天的裝扮風(fēng)景以及絲線(xiàn)的飛舞,表達(dá)了杜甫對(duì)織布工藝的仰慕和對(duì)勞動(dòng)者的贊美。最后兩句則以才士汲引難和恐懼棄捐之故事為借喻,抒發(fā)了他對(duì)才華橫溢的人才因?yàn)槔щy而被迫離鄉(xiāng)背井的憂(yōu)慮和同情。
整首詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,描寫(xiě)細(xì)致,為傳統(tǒng)行業(yè)中勞動(dòng)者的辛勤工作和技藝的精湛給予了高度評(píng)價(jià)和贊美。它既是對(duì)勞動(dòng)者的禮贊,也是對(duì)才華輩出的人才處境的思考和關(guān)懷。
|
|