|
寄杜位(頃者與位同在故嚴(yán)尚書幕) / 作者:杜甫 |
寒日經(jīng)檐短,窮猿失木悲。
峽中為客恨,江上憶君時(shí)。
天地身何在,風(fēng)塵病敢辭。
封書兩行淚,沾灑裛新詩(shī)。
|
|
寄杜位(頃者與位同在故嚴(yán)尚書幕)解釋:
寄杜位(頃者與位同在故嚴(yán)尚書幕)中文譯文:
漫長(zhǎng)的寒冬日,陽(yáng)光短暫地從屋檐底下照射而過,寒冷而無助的猿猴失去了棲身之所,心中充滿了悲痛。在峽谷中作為客人,我感到無盡的恨意;在江邊,我回憶起與你共度時(shí)光的情景。天地之間,我身在何處?風(fēng)塵之中,身患重病又怎能隨意辭別。我用信箋寫下的兩行淚滴,打濕了那新寫的詩(shī)作。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是杜甫寄給他和位同在嚴(yán)尚書府衙時(shí)的一首信札詩(shī)。杜甫在朝代中擔(dān)任官員期間,曾多次輾轉(zhuǎn)于不同的地方,這篇詩(shī)表達(dá)了他的思鄉(xiāng)之情以及對(duì)逝去時(shí)光的追憶。
詩(shī)的前兩句描繪了寒冷的冬日,寒日短暫地經(jīng)過屋檐,象征著時(shí)間的短暫和無常。窮猿失去了自己的樹木,表達(dá)了作者在異國(guó)他鄉(xiāng)的無助和孤獨(dú)。接著,詩(shī)人表達(dá)了自己作為客人的苦悶和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。他回憶起曾經(jīng)在江邊與位度過的時(shí)光,對(duì)往昔美好時(shí)光的渴望和眷戀。
接下來的兩句表達(dá)了作者在異地的困境和身體的不適。他對(duì)自己的處境感到迷茫,認(rèn)為自己在天地之間沒有固定的位置。同時(shí),他又感嘆在風(fēng)塵之中患病,無法輕易離開。
最后的兩句描述了作者寫信時(shí)的傷感和情緒。他寫下的兩行淚滴打濕了信紙,也沾濕了新寫的詩(shī)。這里表達(dá)了作者內(nèi)心深處的苦悶和傷感之情。
整首詩(shī)流露出了杜甫常見的思鄉(xiāng)之情和對(duì)逝去時(shí)光的追憶。他身處異鄉(xiāng),孤獨(dú)而無助,對(duì)家鄉(xiāng)和親友的思念之情溢于言表。這首詩(shī)通過寄托情感和具體的景物描寫,展現(xiàn)了杜甫內(nèi)心深處復(fù)雜的情感和對(duì)人生的深思。
|
|