|
凄風(fēng)行,傷饑灶也 / 作者:吳嘉紀(jì) |
凄風(fēng)細(xì)雨何連綿?晝暗如夜飛濕煙。
幾千萬家東海邊,六七十日無青天。
生計(jì)斷絕,老人幸先就下泉。
孩提無襦,長(zhǎng)隨母眠;阿母眠醒,腹餒不得眠。
壯者起望西鄰,乞食塵市,不復(fù)來還。
回望東鄰,八口閉柴扉,扉外青草春芊芊。
水響濺濺,鬼泣漣漣。
官長(zhǎng)惄然,分俸糴谷,更日夕勞苦,勸富戶各出糴谷金錢。
富戶踟躕聚議,此戶彼戶,一斛兩斛商量捐。
|
|
凄風(fēng)行,傷饑灶也解釋: 《凄風(fēng)行,傷饑灶也》是清代吳嘉紀(jì)創(chuàng)作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
凄風(fēng)細(xì)雨何連綿?
晝暗如夜飛濕煙。
幾千萬家東海邊,
六七十日無青天。
生計(jì)斷絕,老人幸先就下泉。
孩提無襦,長(zhǎng)隨母眠;
阿母眠醒,腹餒不得眠。
壯者起望西鄰,乞食塵市,不復(fù)來還。
回望東鄰,八口閉柴扉,
扉外青草春芊芊。
水響濺濺,鬼泣漣漣。
官長(zhǎng)惄然,分俸糴谷,
更日夕勞苦,勸富戶各出糴谷金錢。
富戶踟躕聚議,此戶彼戶,
一斛兩斛商量捐。
中文譯文:
凄風(fēng)細(xì)雨何其連綿?
白天暗如夜晚,濕霧飄飛。
海邊的幾千萬家庭,
已經(jīng)六七十天沒有見到藍(lán)天。
生活來源斷絕,老人幸運(yùn)地先去了泉水。
孩子們沒有衣物,只能跟隨母親一起睡覺;
母親醒來,饑餓使她無法入睡。
年輕人起身向西鄰眺望,乞求食物于塵市,但再也沒有回來。
回望東鄰,八口人關(guān)上柴門,
門外青草春意盎然。
水聲嘩嘩,鬼哭泣泣。
官長(zhǎng)心生惶恐,分發(fā)薪俸和谷物,
日復(fù)一日地辛勞,勸說富戶捐出谷物和金錢。
富戶猶豫不決地聚集商議,這家那家,
商量著捐出一斛兩斛的數(shù)量。
詩意和賞析:
《凄風(fēng)行,傷饑灶也》這首詩詞描繪了清代社會(huì)中的貧困和饑荒景象。凄風(fēng)細(xì)雨象征著惡劣的自然環(huán)境,連綿不斷的雨水使白天變得昏暗,讓人感到無盡的沮喪和絕望。詩中提到的東海邊的幾千萬家庭,揭示了當(dāng)時(shí)廣泛存在的生計(jì)困難和饑荒問題。
詩中描繪了老人和孩子們的困境。老人幸運(yùn)地找到了泉水作為生活來源,而孩子們卻沒有足夠的衣物,只能依附于母親。母親面對(duì)饑餓無法入睡的情景,表達(dá)了對(duì)生活困頓的無奈和苦楚。
詩中還描寫了年輕人乞食的情景,他們往西鄰眺望,但卻再也沒有回來,顯示了乞討者的凄涼命運(yùn)。同時(shí),詩中通過對(duì)東鄰的描繪,展示了一家人封閉的家門和外面青草茂盛的景象,形成了鮮明的對(duì)比。
水聲嘩嘩、鬼哭泣泣的描繪,增添了一種悲涼和凄楚的氛圍,使讀者對(duì)詩中描繪的貧困和饑荒之苦感同身受。
詩的最后部分提到官長(zhǎng)分發(fā)薪俸和谷物,勸說富戶捐出谷物和金錢,以緩解貧困和饑荒。然而,富戶們踟躕不前,在商議中猶豫不決,對(duì)于捐助的數(shù)量也只是商量著一斛兩斛。這反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)上富貴人家對(duì)于救助貧困的態(tài)度和行動(dòng)的不足。
整首詩通過對(duì)貧困和饑荒景象的描繪,以及對(duì)不同人群的生活困境的刻畫,表達(dá)了作者對(duì)社會(huì)不公和貧富差距的關(guān)切和憤慨。詩中凄涼的畫面和悲切的情感,讓人們思考社會(huì)的艱難現(xiàn)實(shí)和對(duì)弱勢(shì)群體的關(guān)注與關(guān)懷。
這首詩詞以清代社會(huì)的貧困和饑荒為背景,通過真實(shí)的描寫和深情的抒發(fā),展現(xiàn)了人們?cè)诶Ь持猩娴钠D難和無奈,以及對(duì)社會(huì)不公和貧富差距的思考與呼喚。它提醒人們珍惜現(xiàn)有的幸福和福祉,同時(shí)也呼吁社會(huì)的關(guān)注和幫助,共同努力改善貧窮和不公的現(xiàn)狀。 |
|