|
避地日本感賦(二首選一) / 作者:朱之瑜 |
漢土西看白日昏,傷心胡虜據(jù)中原。
衣冠誰有先朝制?東海翻然認(rèn)故園。
|
|
避地日本感賦(二首選一)解釋: 避地日本感賦(二首選一)
漢土西看白日昏,傷心胡虜據(jù)中原。
衣冠誰有先朝制?東海翻然認(rèn)故園。
詩詞的中文譯文:離開國土往西眺望,白日昏暗讓人傷心。胡虜占據(jù)中原,使人痛心。誰還能穿著傳統(tǒng)的華麗衣冠,融入先朝的制度?東海波瀾起伏,仿佛在回憶故園。
詩意:這首詩是作者朱之瑜所寫,表達(dá)了對胡虜入侵中原造成的傷痛和國家失去傳統(tǒng)制度的憂慮。作者描述了自己遠(yuǎn)離故土,心情悲傷的情景。他思前想后,感慨萬分,認(rèn)為胡虜?shù)娜肭制茐牧讼瘸闹贫群腿A麗的衣冠,導(dǎo)致國家失去了它過去的輝煌。作者也表達(dá)了對故園的懷念,東海的面貌讓他想起了他離開的地方,與自己的故園產(chǎn)生了強(qiáng)烈的情感共鳴。
賞析:這首詩字正腔圓,四句押韻工整,節(jié)奏明朗。作者通過簡潔而力量的描述,牢牢抓住了讀者的情感和注意力。用"漢土西看白日昏"描繪了作者離開國土、思鄉(xiāng)的情景。"傷心胡虜據(jù)中原"表達(dá)了對國家失去核心領(lǐng)土的痛心和憂慮。"衣冠誰有先朝制"則是表達(dá)了對華麗傳統(tǒng)制度的失去和對身份認(rèn)同的困惑與追憶。"東海翻然認(rèn)故園"則以東海波浪翻騰來象征對故園的懷念和情感共鳴。整首詩意境深遠(yuǎn),情感真摯,給讀者帶來思考和共鳴的機(jī)會。 |
|