|
苦雨行 / 作者:劉禹錫 |
悠悠飛走情,同樂在陽和。
歲中三百日,常恐風雨多。
天人信遐遠,時節(jié)易蹉跎。
洞房有明燭,無乃酣且歌。
|
|
苦雨行解釋:
《苦雨行》是唐代詩人劉禹錫的作品,以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
悠悠飛走情,同樂在陽和。
歲中三百日,常恐風雨多。
天人信遐遠,時節(jié)易蹉跎。
洞房有明燭,無乃酣且歌。
詩意:
這首詩描繪了詩人對風雨多多的憂慮之情。詩人感慨時光飛逝,人生苦短,希望能夠享受歡樂的時刻,而不受風雨的干擾。他認為天人之間的距離遙遠,時節(jié)易逝,因此應該珍惜每一個美好的時刻。最后,詩人提到了洞房之夜,希望新婚夫婦能夠享受幸福,而不是沉迷于憂慮之中。
賞析:
《苦雨行》通過簡潔的語言表達了詩人對風雨的擔憂和對歡樂的向往。詩人運用了悠悠、飛走、同樂、陽和等形象的詞語,烘托出了詩中的情感氛圍。他以歲中三百日來形容時間的短暫,暗示人生的短暫和珍貴。詩人對天人之間的距離遙遠的描繪,折射出他對命運和時光流逝的感慨。最后,詩人以洞房有明燭、無乃酣且歌的句子表達了自己對新婚夫婦幸福的祝愿,同時也是對人們應該珍惜幸福時刻的提醒。
整首詩抒發(fā)了詩人對人生短暫和時光易逝的思考,以及對幸福時刻的向往和珍惜。同時,詩中也透露出對命運、人生和歡樂的思索。這首詩使用簡練的語言和形象的描繪,表達了詩人內(nèi)心的情感和對生活的理解,具有深遠的意義。
|
|