|
虞美人 / 作者:納蘭性德 |
愁痕滿地無人省,露濕瑯玕影。
閑階小立倍荒涼。
還剩舊時月色在瀟湘。
薄情轉(zhuǎn)是多情累,曲曲柔腸碎。
紅箋向壁字模糊,憶共燈前呵手為伊書。
|
|
虞美人解釋:
虞美人·愁痕滿地無人省注釋“愁痕”:指青青的苔痕。
“瑯玕”:一種美玉。
“瀟湘”有竹子的地方,代指伊人舊時居所。
“舊時月色”:宋姜夔《暗香》詞:“舊時月色,算幾番照我。梅邊吹笛?!?br/> “瀟湘”則出自唐劉禹錫《瀟湘神》詞:“斑竹枝,斑竹枝,淚痕點點寄相思。楚客欲聽瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時?!?h3>虞美人·愁痕滿地無人省簡析
上闋前兩句寫景,寫自己秋夕信步,看見月色下苔痕深淺,露濕青竹,站在空無一人的臺階上遙遙看那已經(jīng)空落的屋子,想起已經(jīng)離開的戀人,心中倍覺凄涼。
下闋前兩句自嘆為情所累,為情所苦,似有不甚唏噓之意,后兩句又翻轉(zhuǎn)前意。想起當年和她一起在燈前寫字的情景,往事歷歷在目,其實安能望卻前情? |
|