|
京師懷吳中黃道士 / 作者:袁凱 |
吳下黃師我所憐,江湖離別又三年。
家貧似為耽詩(shī)句,世亂誰(shuí)能與酒錢。
溪上瓜田應(yīng)蔓草,沙邊茅屋正風(fēng)顛。
稍待東南春水綠,老夫書札寄吳船。
|
|
京師懷吳中黃道士解釋: 《京師懷吳中黃道士》是明代袁凱創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的朋友黃道士的思念之情。
詩(shī)詞的中文譯文大致如下:
吳下的黃道士,我對(duì)他深感憐惜,
江湖分別已經(jīng)三年。
雖然家境貧寒,似乎耽于詩(shī)句,
亂世之中,誰(shuí)能有足夠的酒錢。
河溪上的瓜田,應(yīng)該蔓延了草,
河邊茅屋正向風(fēng)顛。
稍稍等待東南春水變綠,
我這老夫?qū)偶慕o吳中的船只。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以詩(shī)人對(duì)黃道士的思念為主題,通過對(duì)黃道士的描寫和表達(dá)對(duì)他的關(guān)切之情,表達(dá)了離鄉(xiāng)背井之人的孤獨(dú)和無(wú)奈。詩(shī)中提到黃道士已經(jīng)離開家鄉(xiāng)三年,詩(shī)人對(duì)他的關(guān)心與思念逐漸積聚,表達(dá)了友情的深厚。
詩(shī)中所描繪的吳中的景象,如溪水、瓜田、茅屋等,展現(xiàn)了一種寧?kù)o而樸素的生活場(chǎng)景。這些景物的描寫與詩(shī)人對(duì)黃道士的思念構(gòu)成了鮮明的對(duì)比,突出了離鄉(xiāng)背井的無(wú)奈和孤獨(dú)。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人寄望黃道士帶去自己書信的愿望,表現(xiàn)了詩(shī)人心中的期盼和對(duì)友誼的珍視。整首詩(shī)情感真摯,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,通過對(duì)友情和思鄉(xiāng)之情的描繪,呈現(xiàn)出一種深沉而動(dòng)人的詩(shī)意。 |
|