|
崔小燕嫁辭 / 作者:楊維楨 |
闔閭城中三月春,流鶯水邊啼向人。
崔家姊妹雙燕子,踏春小靴紅鶴嘴。
飛花和雨著衣裳,早裝小娣嫁文央。
離歌苦惜春光好,去去輕舟隔江島。
東人西人相合離,為君歡樂為君悲。
|
|
崔小燕嫁辭解釋: 《崔小燕嫁辭》是元代詩人楊維楨創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
闔閭城中三月春,
流鶯水邊啼向人。
崔家姊妹雙燕子,
踏春小靴紅鶴嘴。
飛花和雨著衣裳,
早裝小娣嫁文央。
離歌苦惜春光好,
去去輕舟隔江島。
東人西人相合離,
為君歡樂為君悲。
詩意:
這首詩描繪了春天的闔閭城,城中的人們在三月里迎接春天的到來。詩人借助流鶯的啼叫,表達(dá)了春天的生機和活力。崔家的姊妹們穿著紅色鞋子,象征著喜慶和美好的婚姻。詩中還描繪了飛花和雨水,衣裳上灑滿了花瓣和雨水,形容了春天的繁華和多彩。小娣早早地穿上嫁衣,準(zhǔn)備嫁給文央。然而,詩人對于離別的歌聲和美好的春景感到惋惜,離別的時刻即將到來,他將乘坐輕舟渡過江島。
賞析:
這首詩以婚嫁為主題,通過描繪春天的景色和婚禮的準(zhǔn)備,表達(dá)了作者對離別和別離的復(fù)雜情感。詩人通過描寫闔閭城的春天景色和流鶯的啼叫,以及崔家姊妹們穿著紅鞋子踏春的場景,展現(xiàn)了春天的生機和喜慶氛圍。飛花和雨水的描繪增添了詩詞的細(xì)膩和華麗感。詩中的小娣早早穿上嫁衣,表達(dá)了她對婚姻的期待和渴望。
然而,詩人在描述離別的歌聲和美好的春景時,表達(dá)了自己的惋惜之情。離別的船行將把東人和西人分隔開來,這里可以理解為新娘和新郎分離的時刻。詩人以“為君歡樂為君悲”作為結(jié)尾,抒發(fā)了自己對于離別的復(fù)雜情感,既有對新婚生活的祝福和喜悅,又有對離別的憂傷和無奈。
整首詩以描寫春天與婚嫁為主題,通過細(xì)膩的描寫和情感的交融,展現(xiàn)了作者對于生活中喜悅和離別的深刻思考,使讀者在美景和離別之間感受到情感的起伏和復(fù)雜性。 |
|