|
三閣辭四首(吳聲) / 作者:劉禹錫 |
貴人三閣上,日晏未梳頭。
不應(yīng)有恨事,嬌甚卻成愁。
珠箔曲瓊鉤,仔細(xì)見(jiàn)揚(yáng)州。
北兵那得度,浪話(huà)判悠悠。
沉香帖閣柱,金縷畫(huà)門(mén)楣。
回首降幡下,已見(jiàn)黍離離。
三人出眢井,一身登檻車(chē)。
朱門(mén)漫臨水,不可見(jiàn)鱸魚(yú)。
|
|
三閣辭四首(吳聲)解釋?zhuān)?/h2>
《三閣辭四首(吳聲)》是劉禹錫的詩(shī)作,描寫(xiě)了貴人在閣樓上等待皇帝的情景。詩(shī)中運(yùn)用了細(xì)膩的意象和對(duì)比手法,表達(dá)了等待和思念的心情。
詩(shī)詞的中文譯文大致為:貴人在三層閣樓上,日晚時(shí)候還未梳頭。不應(yīng)該有遺憾的事,可是過(guò)于嬌柔反而成了憂(yōu)愁。閣樓上懸掛著珍貴的珠箔和華麗的瓊鉤,仔細(xì)看可以看到揚(yáng)州的景色。北方的軍隊(duì)怎么可能越過(guò)南山來(lái),虛妄的談?wù)摌?gòu)成了紛擾的話(huà)語(yǔ)。沉香饌在閣柱上,金縷裝飾在門(mén)楣上。回首降幡的下方,已經(jīng)看到黍離離的景色。三個(gè)人從眢井中出來(lái),一個(gè)人跨上檻車(chē)。紅色的門(mén)廊伸展到水邊,看不見(jiàn)鱸魚(yú)了。
詩(shī)意上,這首詩(shī)表達(dá)了貴人在宮廷中的孤獨(dú)和等待的心情。貴人在三座閣樓上等待皇帝的到來(lái),時(shí)間已經(jīng)過(guò)得很晚,卻還沒(méi)有梳頭。她內(nèi)心并沒(méi)有惱怒或怨恨,但過(guò)于嬌柔的性格讓她產(chǎn)生了憂(yōu)愁。詩(shī)中還描繪了貴人所在的閣樓的華麗裝飾和窗外的風(fēng)景,以及她對(duì)外界消息的關(guān)注。最后,詩(shī)中通過(guò)描述貴人的出行和景色的改變,表達(dá)了她孤獨(dú)和沉思的心情。
賞析上,劉禹錫通過(guò)獨(dú)特的描述手法和細(xì)膩的意象繪制了一個(gè)富有美感和情緒的場(chǎng)景。通過(guò)對(duì)比貴人嬌柔與心境的轉(zhuǎn)變,展現(xiàn)了人物的復(fù)雜性和情感豐富性。另外,詩(shī)中所描繪的反映了唐代宮廷生活的情景,窺視了貴族女性的內(nèi)心世界和對(duì)外界的關(guān)注。整首詩(shī)在情感表達(dá)和形象細(xì)膩上都具有一定的藝術(shù)價(jià)值。
|
|