|
城內花園頗曾游玩令公居守亦有素期…以答令狐相公見謔 / 作者:劉禹錫 |
樓下芳園最占春,年年結侶采花頻。
繁霜一夜相撩治,不似佳人似老人。
|
|
城內花園頗曾游玩令公居守亦有素期…以答令狐相公見謔解釋:
城內花園頗曾游玩令公居守亦有素期
緹管解輙數篇情愁都會疊床遲
河漢無情為人聚逝水空留世間淚
薔薇花下寄相思人寂寂江東旅次
中文譯文:在城內花園里,我曾游玩過,你也留守在此有許多時光。我為你寫了幾首詩,表達了我的情愁,但是都無法解脫。河漢無情,將人們聚集又分散,流逝的水只留下了人間的淚水。我在薔薇花下寄出了思念之情,寂寞地在江東旅行。
詩意:這首詩描繪了作者游玩城內花園的經歷,以及對相思之情的表達。作者和詩中的“令公”共同游玩花園,但令公之后卻留守在此,作者則離去作江東旅行。作者在詩中表達了對令公的思念之情,并將之寄托在薔薇花下。詩中還表達了作者的情愁和對逝去時光的感慨。
賞析:這首詩以簡潔的文字表達了作者對令公的思念之情和對時光流逝的感慨。詩中通過城內花園和薔薇花的意象,展示了作者的游玩經歷和內心的情感。作者在寫作中運用了獨特的詩句結構和寥寥幾字的抒情,呈現出一種深沉而含蓄的情感。整首詩凝練而簡潔,給人以回味和思考的空間。
|
|