|
歷棗強(qiáng)縣 / 作者:王冕 |
我生值數(shù)奇,長(zhǎng)年但奔走。
風(fēng)霜苦侵凌,焉得不白首?前日東阿城,齷齪渾雞狗。
今朝棗強(qiáng)縣,蹐跼隨人后。
凄涼有誰知?辛苦只自受。
解凍燎枯槁,屏寒貰黃酒。
驅(qū)奴問程途,炊糧借刁斗。
休言美其味,且自精其口。
膩垢不能去,面貌殊覺厚。
登頓過村落,不復(fù)論妍丑。
或遇短發(fā)嫗,或見長(zhǎng)眉叟。
指點(diǎn)向人言,此地荒涼久。
東住河西使,西古太原守。
高樓對(duì)甲第,過眼成林藪。
更有好墳?zāi)梗鄰?fù)為田畝。
富貴生滅漚,禍福翻覆手。
彼時(shí)與此時(shí),視吾何所有?我聽老叟言,感慨欲吐嘔。
卻羨陶淵明,歸納種楊柳。
|
|
歷棗強(qiáng)縣解釋: 我生在數(shù)奇,年齡只是逃跑。
風(fēng)霜痛苦欺凌,怎么能不老?前幾天東阿城,骯臟渾雞狗。
今朝棗強(qiáng)縣,彎腰不能隨人后。
凄涼有誰知道?辛苦只從接受。
解凍焚燒干枯,屏冷買黃酒。
驅(qū)奴問程途,做好糧食借給刁斗。
休言贊美它的味道,而且,從精密的口。
油膩污垢不能離開,臉上覺得厚。
登頓經(jīng)過村落,不管美丑。
有時(shí)遇到短頭發(fā)老婦人,有人看見長(zhǎng)眉老人。
指點(diǎn)向人說,這地方荒涼很久。
束住河西使,西方古代太原太守。
高樓對(duì)豪宅,經(jīng)過眼成森林。
更有好墳?zāi)梗彩菫樘锏亍?br/> 富貴生滅浸泡,禍福反復(fù)手。
那時(shí)和現(xiàn)在,看看我有什么?我聽老人說的話,感慨想嘔吐嘔吐。
卻羨慕陶淵明,歸納種楊柳。 |
|