|
中春 / 作者:李廌 |
輕挨殘花香簌簌,旋剝新筍白纖纖。
傷春煮筍買春酒,短褐破碎人家嫌。
|
|
中春解釋: 《中春》是宋代李廌創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中春
輕挨殘花香簌簌,
旋剝新筍白纖纖。
傷春煮筍買春酒,
短褐破碎人家嫌。
譯文:
春天已進(jìn)入中期,
輕輕觸摸著殘留的花朵,花香撲鼻,
輕輕剝?nèi)バ迈r筍子的外皮,它們潔白而嬌嫩。
我為了煮筍而傷害了春天,為了購買春酒而消磨了美好的季節(jié),
我身上的短褐袍子破爛不堪,人們對我嗤之以鼻。
詩意:
《中春》描繪了春天的景象,詩人以簡潔的詞語勾勒出了春天的細(xì)膩之美。殘花散發(fā)出清香,新筍潔白嬌嫩,詩人通過煮筍和購買春酒的行為表達(dá)了對春天的傷害和對美好季節(jié)的浪費(fèi)。詩人身上的破碎短褐袍子象征了他的貧窮和低微地位,而人們對他的嫌棄則體現(xiàn)了社會對貧困者的冷漠態(tài)度。
賞析:
《中春》以簡練的文字表達(dá)了詩人對春天的深情和對社會現(xiàn)實(shí)的思考。通過描繪殘花和新筍的形象,詩人展示了春天的美好和生機(jī)。然而,他的行為卻讓春天受到了傷害,春酒的購買也成為了對美好季節(jié)的浪費(fèi)。詩人身上的破碎短褐袍子和人們的嫌棄,呈現(xiàn)出社會對貧困者的冷漠和不公。整首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,傳遞了對春天的熱愛和對社會現(xiàn)實(shí)的思考,引發(fā)人們對于生活態(tài)度和社會關(guān)懷的思考。 |
|