|
阻風(fēng)又成數(shù)語呈江朝宗 / 作者:吳芾 |
平生航浙河,不知幾往返。
豈不或滯留,有時(shí)容幸免。
未若此番來,所向輒相反。
順?biāo)粗碉L(fēng),便風(fēng)還阻淺。
夜來至奔牛,一雨成瓴建。
妻孥笑相看,陡覺雙眉展。
謂可便及城,假館少休偃。
平明風(fēng)橫生,吹我船頭轉(zhuǎn)。
咫尺不可前,安能達(dá)京輦。
客路固多艱,我行亦太蹇。
何當(dāng)歸去來,高臥青山遠(yuǎn)。
一任雨兼風(fēng),杜門都不管。
|
|
阻風(fēng)又成數(shù)語呈江朝宗解釋: 《阻風(fēng)又成數(shù)語呈江朝宗》是宋代吳芾創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
阻風(fēng)又成數(shù)語呈江朝宗,
風(fēng)阻船行,言語又多,寫給江朝宗。
這首詩以描繪航行中的困難和思考為主題,通過對(duì)風(fēng)阻船行和言語紛繁的描繪,表達(dá)了作者對(duì)生活中的困境和思索的感受。
詩中描述了作者平生航行浙河的經(jīng)歷,但對(duì)于航行的次數(shù)卻不知道幾次來回。有時(shí)停留滯留,有時(shí)幸運(yùn)地避免停留。此次航行卻與以往不同,不論往哪個(gè)方向前進(jìn),都會(huì)遇到相反的阻力。順著水流前進(jìn),卻遇上逆風(fēng)的阻礙,風(fēng)阻還淺。夜晚來到奔牛港,一場(chǎng)雨落成了池塘。妻子孩子互相笑望,陡然覺得他們的眉眼展開了。覺得這次航行可以順利到達(dá)城市,就在假館少休息。清晨,風(fēng)勢(shì)橫生,吹動(dòng)著船頭,船只轉(zhuǎn)向。咫尺之間卻無法前進(jìn),如何能夠到達(dá)京城的御輦呢。作為旅客,旅途常常充滿艱難,我行也太過艱難。何時(shí)能夠回到出發(fā)的地方,高臥在遙遠(yuǎn)的青山之間。雨和風(fēng)自由地來去,我卻不再理會(huì),閉門不出。
這首詩以簡(jiǎn)潔明快的語言描繪了航行中的困境和思考,通過描繪風(fēng)阻船行、夜雨成池、妻孥歡笑、船頭轉(zhuǎn)向等場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)困境的應(yīng)對(duì)和對(duì)自然力量的無奈。詩中蘊(yùn)含了一種豁達(dá)的心態(tài),即使面對(duì)困難,也能保持樂觀和堅(jiān)韌的態(tài)度。整首詩以描寫航行的困境為線索,通過對(duì)細(xì)節(jié)的描繪,展示了作者對(duì)生活的思考和對(duì)命運(yùn)的反思,表達(dá)了一種對(duì)命運(yùn)的無奈和對(duì)人生的堅(jiān)守。
該詩語言簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn),通過航行的描繪,反映了人生旅途中的坎坷和困苦,表達(dá)了對(duì)自然力量和命運(yùn)的無奈和敬畏,展現(xiàn)了作者對(duì)生活的思考和對(duì)人生的態(tài)度。 |
|