|
和友人戲贈(zèng)二首(一作和令狐八戲題) / 作者:李商隱 |
東望花樓曾不同,西來(lái)雙燕信休通。
仙人掌冷三霄露,玉女窗虛五夜風(fēng)。
翠袖自隨回雪轉(zhuǎn),燭房尋類(lèi)外庭空。
殷勤莫使清香透,牢合金魚(yú)鎖桂叢。
迢遞青門(mén)有幾關(guān),柳梢樓角見(jiàn)南山。
明珠可貫須為佩,白璧堪裁且作環(huán)。
子夜休歌團(tuán)扇掩,新正未破剪刀閑。
猿啼鶴怨終年事,未抵熏爐一夕間。
|
|
和友人戲贈(zèng)二首(一作和令狐八戲題)解釋?zhuān)?/h2>
譯文:陳述人東望花樓已經(jīng)不再相同,遠(yuǎn)方來(lái)的雙燕不能傳信。仙人掌的冷意露出了三霄,玉女形象的窗戶在五夜的風(fēng)中虛掩。翠袖自巧妙地隨風(fēng)扇飛舞,燭房里尋找同類(lèi)卻發(fā)現(xiàn)外面的庭院是空的。殷勤的行動(dòng)也不能使清香散發(fā)出來(lái),即使金魚(yú)被鎖在桂樹(shù)叢,也不能透露出香氣。迢遞的青門(mén)有幾扇門(mén),只有柳樹(shù)枝繞樓角能看到南山。明珠可以穿起來(lái)做項(xiàng)鏈,白玉可以切割成一對(duì)環(huán)。子夜時(shí)分停止歌唱,用團(tuán)扇遮住,新年初一還沒(méi)有過(guò)去,剪刀變得閑置。猿的啼叫和鶴的怨聲終年不斷,卻不能與熏香爐競(jìng)爭(zhēng),只用一晚的時(shí)間就可以超越它們。
詩(shī)意:這首詩(shī)描述了詩(shī)人與友人的戲謔之作,通過(guò)描繪一系列戲劇化的場(chǎng)景,展示了不斷變化的景象和人事的無(wú)常。詩(shī)人通過(guò)對(duì)花樓、燕子、仙人掌、玉女等物象的描寫(xiě),以及對(duì)香氣、珠寶等元素的運(yùn)用,表達(dá)了對(duì)物象的追求和對(duì)寧?kù)o幸福生活的向往。整首詩(shī)以幽默、夸張的筆調(diào)刻畫(huà)了友人之間的互動(dòng),同時(shí)也通過(guò)對(duì)自然景觀的描繪,表達(dá)了對(duì)繁忙世界的逃避和對(duì)清靜的渴望。
賞析:這首詩(shī)采用了夸張和幽默的手法,通過(guò)描繪諸多不同的場(chǎng)景和物象,展示了詩(shī)人獨(dú)特的想象力和文學(xué)才華。詩(shī)人利用對(duì)比和對(duì)物象的運(yùn)用,賦予了詩(shī)歌生動(dòng)的形象和多元的意義。用詩(shī)人對(duì)物象的描寫(xiě)來(lái)展示詩(shī)人對(duì)瑣事的反思與幽默是這首詩(shī)歌的特點(diǎn)之一。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景觀的描繪,表達(dá)了對(duì)寧?kù)o、自由、遠(yuǎn)離世俗擾擾的向往。整首詩(shī)在形象和意義上都有了較好的表達(dá),給讀者帶來(lái)了一種夸張且幽默的戲謔感。
|
|