|
代越公房妓嘲徐公主(一作代公主答) / 作者:李商隱 |
笑啼俱不敢,幾欲是吞聲。
遽遣離琴怨,都由半鏡明。
應防啼與笑,微露淺深情。
|
|
代越公房妓嘲徐公主(一作代公主答)解釋:
代越公房妓嘲徐公主(一作代公主答)
笑啼俱不敢,幾欲是吞聲。
遽遣離琴怨,都由半鏡明。
應防啼與笑,微露淺深情。
中文譯文:
笑和哭一起都不敢,幾乎要把聲音咽下去。
匆忙地將琴音離開,卻全都因為半面鏡子映照出的情景。
小心防備笑和哭,微微顯示出淺淺和深深的感情。
詩意:
這首詩是李商隱以代州越公房妓嘲笑徐州公主的角度來寫的。詩中描繪了一個女子在笑和哭之間猶豫不決,不敢發出聲音。她匆忙地離開了彈琴的地方,原因是她在鏡子里看到了自己的情況。她小心地掩飾著笑和哭,只微微地表露出內心的淺薄和深沉的情感。
賞析:
這首詩表達了女子內心的矛盾和猶豫。她既想笑又想哭,但卻不敢發出聲音。這種猶豫和矛盾可能是由于她對徐州公主的嘲笑而感到內疚和害怕。詩中通過離開琴前所發出的聲音、鏡子里的映照以及微微流露出的情感來描繪了她的內心狀況。詩意深沉而微妙,給讀者留下了很多的想象空間。
|
|