|
荔枝香 / 作者:楊澤民 |
未論離亭話別,涕先泫。
旋滌瑤觶,深挹芳醪,凝愁滿眼。
偎人大白須卷。
歌遍。
三勸。
記得當時送□遠。
素蟾屢明晦,彩云易散。
后約難知,又卻似、陽關宴。
烏絲寫恨,帕子分香為郎翦。
愿郎安信頻遣。
|
|
荔枝香解釋: 荔枝香
未論離亭話別,涕先泫。
旋滌瑤觶,深挹芳醪,凝愁滿眼。
偎人大白須卷。歌遍。三勸。
記得當時送□遠。
素蟾屢明晦,彩云易散。
后約難知,又卻似、陽關宴。
烏絲寫恨,帕子分香為郎翦。
愿郎安信頻遣。
中文譯文:
荔枝香
未論離別在亭子里說出的話,淚水已然濕潤了眼眶。
我不斷旋轉著瑤甌,深深地飲下芳香的美酒,憂愁凝結在眼中。
我靠著你,憑借著你那鬢發,唱遍了這離別之歌,三次勸酒。
還記得當時送給你的遠行之物。
素蟾月屢次明滅,彩云易于散去。
后來的約定變得難以得知,卻又像是陽關宴上的盛宴。
烏絲帕上寫滿了離愁不舍,用帕子傳遞著香氣給你剪碎。
愿你安心,時常驅遣離愁。
詩意與賞析:
這首詩描繪了離別時的感傷和思念之情。詩人通過描寫情感和場景來表達自己的思念之情和離別的痛苦。詩中表達了對離別時的悲傷,眼淚已經擋不住流淌下來。詩人回憶起與心愛的人在亭子里分別時說的話,悲傷之情如潮水般涌上心頭。詩人通過喝酒來寄托自己的思念之情,痛苦和憂愁深深地凝結在詩人的眼中。詩中描述了詩人依偎在心愛的人的身邊,感受著他的溫暖和安慰。詩人唱遍了這場離別的歌,三次勸酒,以寄托自己的深情之意。詩人回憶起當時送給心愛的人的離別禮物,感嘆著離別之后的難以得知的約定,卻又像是過去一起享受的盛宴。詩人用烏絲帕寫下了深深的離愁,用帕子傳遞著香氣以表達對心愛之人的思念之情。詩人以樸實的語言和細膩的描寫,將自己內心情感和思念之情傳遞給讀者,讓人感受到離別時的悲傷和思念之痛,同時也表達了對離別者的祝愿,希望他們能夠安心并且時常驅遣離愁。 |
|