|
遠(yuǎn)京樂 / 作者:楊澤民 |
春光至,欲訪清歌妙舞重為理。
念鶯輕燕怯媚容,百斛明珠須費(fèi)。
算枕前盟誓。
深誠密約堪憑委。
意正美,嬌眼又灑,梨花春淚。
記羅帷底。
向鴛鴦、燈畔相偎,共把前回,詞語詠味。
無端浪跡萍蓬,奈區(qū)區(qū)、又催行李。
忍重看、小岸柳梳風(fēng),江梅鑒水。
待學(xué)鶼鶼翼,從他名利榮悴。
|
|
遠(yuǎn)京樂解釋: 《遠(yuǎn)京樂》詩詞的中文譯文是:
春光來到,欲品味清新的歌舞,真是再合理不過。
我思念著那嬌媚的黃鶯和輕盈的燕子,它們需要花費(fèi)百斛明珠才能拿得到。
算起來,我們?cè)谡磉叺氖募s也算是深情密意,可依賴的。
情意正美,那嬌媚的眼睛也灑下了梨花般的春淚。
我還記得那羅帷底下的承諾,我們?cè)?jīng)在燈光下相偎。
一起回憶前次的言語詠味。
無緣無故漂泊四方,但是又不得不催促行李去。
不舍得再看那小岸上拂動(dòng)著微風(fēng)的垂柳,江邊的梅花照映在水中。
等到我學(xué)會(huì)像鶼鶼鳥一樣的翱翔,我就離開了名利的榮耀。 |
|