|
選官子 / 作者:楊澤民 |
塞雁呼云,寒蟬噪晚,繞砌夜蛩凄斷。
迢迢玉宇,耿耿銀河,明月又歌團扇。
行客暮泊郵亭,孤枕難禁,一窗風箭。
念松荒三徑,門低五柳,故山猶遠。
堪歡處。
對敵風光,題評景物,惡句斐然揮染。
風埃世路,冷暖人情,一瞬幾分更變。
唯有芳姿為人,歌意尤深,笑容偏倩。
把新詞拍段,偎人低唱,鳳鞋輕點。
|
|
選官子解釋: 《選官子》是一首描繪冬夜寒景的詩詞。詩人通過描繪寒鴉呼喚云彩、寒蟬鳴叫、夜晚蛩蟋凄涼的情景,以及明亮的月亮和遠離故鄉的行旅所感受到的凄涼、孤獨和疏遠之情,表達了對美好事物的向往和對人生變幻無常的思考。
詩中,詩人以形象生動的描寫展示了冬夜的凜冽氣息和寂靜。塞雁呼云、寒蟬噪晚、夜蛩凄斷等詞句描繪了自然界寒冷的景象,給人一種冷峻的感覺。迢迢玉宇、耿耿銀河、明月又歌團扇等詞句則表現了冬夜的明亮和美麗。
詩人以行旅暮泊郵亭的景象,描寫了遠離故鄉、沒有歸去的路的寂寥和孤獨。念松荒三徑、門低五柳、故山猶遠等詞句描述了對故鄉的思念和思念之情的深濃。
整首詩以寂靜冷涼的冬夜為背景,抒發了詩人內心的凄涼和孤獨之情。通過對自然景物和行旅的描寫,表達了對美好事物和故鄉的向往,同時也反映了人生變幻無常的現實。
這首詩詞的中文譯文如下:
塞雁呼云,寒蟬噪晚,
Thegeeseinthebordercalltheclouds,thecoldcicadassingintheevening,
繞砌夜蛩凄斷。
Thecricketsaroundthewallsobinthenight.
迢迢玉宇,耿耿銀河,
Thedistantjadepalace,thebrightMilkyWay,
明月又歌團扇。
Thebrightmoonsingswithafan.
行客暮泊郵亭,孤枕難禁,一窗風箭。
Thetravelerdocksatthepostpavilionintheevening,withalonelypillowdifficulttobear,andawindowwithagustofwind.
念松荒三徑,門低五柳,故山猶遠。
Thinkingofthethreepathsofthebarrenpine,thedoorislowandthefivewillows,thehometownisstillfaraway.
堪歡處。對敵風光,題評景物,
Enjoyableplaces.Facingthescenery,commentingonthescenery,
惡句斐然揮染。
Badsentencesarevividlydescribed.
風埃世路,冷暖人情,一瞬幾分更變。
Thewindanddustoftheworld,thewarmthandcoldnessofhumanfeelings,changeinaninstant.
唯有芳姿為人,歌意尤深,笑容偏倩。
Onlythebeautyisforpeople,thesongisdeep,andthesmileischarming.
把新詞拍段,偎人低唱,鳳鞋輕點。
Playingnewpieces,leaningagainstsomeonetosingsoftly,thephoenixshoeslightlystep.
通過對自然景物和行旅的描寫,詩人在這首詩詞中抒發了自己內心的凄涼、孤獨之情,表達了對美好事物和故鄉的向往。同時,也通過對冷暖與變幻的人生道路的思考,反映了人生的無常和變化。 |
|